Россия
Шрифт:
Esperanto
La tuta libro estas en du lingvoj:
rusa,
belorusa,
kaj en transliterumo;
parte:
esperanto,
franca,
la angla
deutsch
Antauparolo
Rusio
^Ci tiu planedo estas bela kara
Mi ^cirkauiros kun Homa forto
Kaj por teranoj – en la universala vasteco
Mi savos la ponton al – Homa tenero
De la autoro
Mia Rusujo!
Sur la ^cielo estas kojno de du flugilhavaj linioj,
La gruoj flugas, signante min…
Mi fari^gus Blua birdo por vi,
Mia Granda Patrujo!
Mi estas forta kun vi, mia Patrujo,
Kaj animo kaj koro kaj menso.
Sen vi, Rusujo, mi ne havas vivon,
Vi, mia kara, estas mia sekura hejmo.
Kara amata Rusujo,
Mi estas via zorgema filino.
Mi fari^gus Blua birdo por vi,
Por helpi vin en ^ciuj aferoj.
Fabelo en la realo – mia Patrujo
Kaj la kriketo ludas – la unua violono,
Kaj bonkoreco rapidas al mi kun rideto,
Fabelo en la realo – mia Patrujo.
La unua verso kaj rekanta^jo de kanto de teatra^jo skribita en prozo kaj poezio:
la Rusaj Potencoj filoj!
1 pareto
Ni estas de la Rusaj Potencoj la filoj!
Naski^gis pro la ^juro de kura^go!
Ni scias – la Patrujo vere bezonas
Nia kura^go, forto kaj fortikeco!
Refrenkoruso
Flago de la Rusaj Potencoj -
Simbolo de honoro kaj gloro
Fiere flugante super la Granda Lando!
Kaj la gloro de la Patrujo
Ni multobligas per rajto
Servo de fidela en la armeo de Rusujo mia naski^ga!
Refrenkoruso de la kanto de la dua teatra^jo
Lumo de Rusaj betuloj
^Horo
Kreskante, ni observas la interligon:
Protektu nian Patrujon kontrau malbono kaj problemoj,
Kaj bonaj kaj gloraj bonfaroj
Ni donu vian en denaskan Rusion en ^ciu hejmon!
Francais
L'int'egralit'e du livre est en deux langues :
russe,
bi'elorusse,
et en translitt'eration;
partiellement:
esp'eranto,
francais,
anglais
deutsch
Avant-propos
Russie
Cette plan`ete est belle ma ch'erie
Je me d'ebrouillerai avec la force humaine
Et pour les terriens – dans l'immensit'e universelle
Je sauverai le pont vers – La tendresse humaine
De l'auteur
Ma Russie!
Dans le ciel il y a un coin de deux lignes ail'ees,
Les grues volent, me faisant signe…
Je deviendrais un oiseau Bleu pour toi,
Ma Grande Patrie!
Je suis fort avec toi, ma Patrie,
Et l'^ame et le coeur et l'esprit.
Sans toi, Russie, je n'ai pas de vie,
Toi, ma ch`ere, tu es ma maison s^ure.
Ch`ere bien-aim'ee Russie,
Je suis ta fille attentionn'ee.
Je deviendrais un oiseau Bleu pour toi,
Pour aider dans tous les.
Conte de f'ees en r'ealit'e – ma patrie
Et le criquet joue – le premier violon,
Et la gentillesse se pr'ecipite vers moi avec un sourire,
Conte de f'ees en r'ealit'e – ma patrie.
Le premier couplet et le refrain de la chanson d'une pi`ece 'ecrite en prose et en po'esie.
Les fils des Puissances Russes sommes!
1 distique
Nous les fils des Puissances Russes sommes!
N'e pour le serment de bravoure!
Nous savons – la patrie a vraiment besoin
Notre courage, notre force et notre r'esilience!
Chour
Drapeau de Russe des Puissances-
Symbole d'honneur et de gloire
Volant fi`erement au-dessus du Grand Pays!
Et la gloire de la Patrie
On multiplie par droit
Service des fid`eles dans l'arm'ee de Russie indig`ene!
English
The entire book is in two languages:
russian,
belorussian,
and in transliteration; partially:
esperanto,
french,
english,
deutsch
Foreword
Russia
This planet is lovely sweetheart
I'll get around with Human strength
And for earthlings – in the universal vastness
I will save the bridge to – Human tenderness
From the author
My Russia!
In the sky there is a wedge of two winged lines,
The cranes are flying, beckoning me…
I would become a Blue bird for you,
My Great Motherland!
I am strong with you, my Fatherland,
And soul and heart and mind.
Without you, Russia, I have no life,
You, my dear, are my safe home.
Dear beloved Russia,
I am your caring daughter.