Ровно в полдень
Шрифт:
— Мэм, — он пожал протянутую ему руку. — Возможно, это прозвучит слишком банально, но я все-таки хочу сказать: теперь я понимаю, от кого Фиби унаследовала столь эффектную внешность.
— Спасибо. Мне приятно это слышать. Проходите же в гостиную. Моего сына и его жены сейчас нет, но я познакомлю вас с другими членами нашей семьи. Ава, это Дункан, друг Фиби.
— Рада познакомиться с вами.
— Фиби не говорила, что в вашей семье столько красавиц. Правда, про тебя она упомянула, — любезно
— Какая прелесть! — Эсси была в полном восторге. — Карли, это мистер Свифт. Насколько я понимаю, это первые в твоей жизни розы.
Угрюмый ребенок в мгновение ока превратился в застенчивую барышню.
— Это мне?
— Если ты ничего не имеешь против розового цвета.
— Мне нравится розовый, — Карли раскраснелась, так что щечки ее стали похожи на розовые бутоны. — Спасибо… Бабушка, могу я сама выбрать для них вазу? Ну пожалуйста…
— Конечно, детка. Не хотите ли что-нибудь выпить, мистер Свифт?
— Дункан. Я…
— Нам нужно идти, — вмешалась Фиби. — Мы и так задержались.
Она подхватила куртку, висевшую на спинке стула.
— Постараюсь не задерживаться.
— Увы, — вздохнул Дункан.
Не обращая на него внимания, Фиби чмокнула Карли в щеку:
— Будь умницей.
— Желаю вам приятно провести время, — сказала Эсси. — Дункан, надеюсь, вы еще зайдете к нам.
— Тогда мне придется принести с собой целый цветочный луг. Очень рад был познакомиться с вами.
Даже не оглядываясь назад, Фиби знала, что три пары глаз смотрят им с Дунканом вслед из окна гостиной. В то время как Дункан открывал ей дверцу машины, она бросила в сторону дома неодобрительный взгляд.
Так же она взглянула и на своего спутника, когда тот наконец сел за руль.
— Ты что, пытаешься расчистить себе путь, очаровав мою дочь?
— Ясное дело. А поскольку теперь я познакомился с твоей матерью и Авой, я намерен действовать и через них.
— Даже не знаю, чувствовать ли мне себя оскорбленной или радоваться твоей честности.
— Дай мне знать, когда решишь. Кстати, как ты относишься к лодкам?
— К лодкам?
— Если ты не любишь речные прогулки, мне придется подкорректировать свои планы.
— Да нет, с этим все в порядке.
— Вот и замечательно, — вытащив мобильный, Дункан быстро набрал номер. — Это Дункан. Мы уже едем. Хорошо. Прекрасно. Спасибо, — он снова убрал телефон. — Твоя дочь больше похожа не на мать, а на бабушку — и все из-за ямочек на щеках.
— Увы, мне нечего возразить.
— А кем вам приходится Ава?
— Она не родственница, но все равно член семьи.
Дункан понимающе кивнул.
— Еще у тебя есть старший брат.
— Младший. Картер моложе меня.
— Но он женат. Они живут вместе
— Нет, у них свое жилье. Почему ты решил принести Карли розы?
— Ах, это… Понимаешь, я не так уж много знаю о семилетних девочках. И я никак не мог решить, стоит ли принести ей куклу или футбольный мяч. Конфеты — тоже не самый лучший выбор. Вдобавок я ведь послал тебе накануне цветы, а Карли могла почувствовать себя обделенной. Поэтому я и остановился на букете. А что, что-то не так?
— Да нет, все в порядке. Это и в самом деле было хорошее решение. Вряд ли Карли когда-нибудь забудет об этом. Все-таки это первый букет, подаренный ей мужчиной, такое не забывается.
— Полагаю, я не должен на ней после этого жениться?
— Во всяком случае, не в ближайшие двадцать лет.
Вскоре они уже были на месте. Поначалу Фиби решила, что Дункан заказал столик в одном из ресторанов на Ривер-стрит. Что-нибудь с видом на реку или даже ужин на открытом воздухе. Фиби порадовалась, что предусмотрительно захватила с собой куртку.
Но Дункан повел ее прямо к причалу. Миновав несколько лодок, они подошли к изящной белоснежной яхте. Прямо на палубе стоял столик, накрытый белой скатертью. Все это было освещено небольшими фонариками.
— Яхта, я полагаю, принадлежит тебе.
— Я ведь не зря спросил тебя про водобоязнь. В противном случае нам пришлось бы довольствоваться пиццей и наши отношения, скорее всего, закончились бы с последним кусочком.
— Какое счастье, что я люблю лодки и лодочные прогулки. Пиццу я ела вчера вечером.
Дункан помог ей подняться на борт. Еще несколько секунд ушло на то, чтобы приспособиться к качке. «Неплохо для первого свидания», — подумала она, хотя в чисто техническом плане эта встреча была уже второй.
— Тебе приходится много плавать?
— Я живу на острове Витфилд.
— Тогда понятно. — Она подошла к бортику и окинула взглядом реку. — Ты всегда там жил?
— Нет. И даже не собирался, — он достал из корзинки со льдом бутылку шампанского. — Так уж получилось, и мне пришлось смириться с этим.
— Что-то вроде выигрыша в лотерею.
— Можно сказать и так.
Шампанское выстрелило, и Фиби тут же повернулась к Дункану.
— Что ж, — заметил он, — я и в самом деле рассчитывал произвести на тебя впечатление. Яхта, шампанское, экзотическая закуска, что стоит сейчас под столом в специальном контейнере. Но это не главное. Я с самого начала подумал, как было бы здорово поужинать с тобой на реке — вдвоем, только ты и я.
— Насчет «произвести впечатление» было ясно с первой минуты. А вот что касается второй части — «только ты и я», то с этим проблематично. Не на время ужина, а на будущее вообще.