Ровно в шесть двадцать
Шрифт:
Дивайн потер больное плечо и саднящую скулу.
«Не помешало бы отредактировать статью».
Впрочем, если единственная цель «Акрида-групп» – владение нью-йоркским особняком, то логично, что у них нет ни юридического адреса, ни веб-сайта. Для богачей и знаменитостей обычное дело – использовать подставные фирмы для покупки недвижимости из соображений конфиденциальности. Возможно, здесь тот же случай.
Дивайн проверил номера «БМВ». Валентайн показывал, как это
– Я тебя умоляю. Проще простого. Даже мой племянник взломает и вашу базу департамента транспортных средств, и сайт ФБР, и гребаное ЦРУ, и все прочие конторы. Хотя он еще сопляк и даже в школу не ходит.
Иногда Валентайн откровенно бесил.
Машина оказалась зарегистрирована на Кристиана Фуллертона Чилтона, адрес – тот самый особняк. Дивайн решил глянуть, что про этого типа пишут в интернете. Нашлось несколько однофамильцев, но круг поиска быстро сузился: второе имя было довольно редким, вдобавок Дивайн знал, как он выглядит.
Он нашел страницу в «Фейсбуке» [8] , но та ожидаемо оказалась закрыта от посторонних.
Впрочем, не проблема. Даже не придется идти к русскому на поклон.
Дивайн открыл исходный код страницы, взял оттуда ее идентификатор, проделал еще несколько манипуляций с адресом, как это называется в биржевой торговле (ведь «Фейсбук» безостановочно борется с любопытными типами вроде него), добавил в свой аккаунт нескольких реальных друзей Чилтона, указанных на его странице, – и нужный профиль ошибочно счел Дивайна лучшим «другом». Ради предосторожности Дивайн использовал фейковый аккаунт. Вряд ли Чилтон сумеет вычислить взломщика. По крайней мере, хотелось бы верить.
8
21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms, Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.
Он быстро просмотрел фотографии и посты на странице. Увидел упоминания нескольких очень известных фамилий. Чилтон был нарасхват. То он гонял на дорогущей машине, то загорал на огромной яхте, то уверенно шагал к «Гольфстриму-650». Марку самолета Чилтон указал сам крупными буквами. Дивайн в жизни на таких не летал. Армейских вояк обычно перевозят на транспортниках вроде «C-130» или «C-17». О том, что ваше место относится к бизнес-классу, свидетельствует наличие подушки на сиденье и ремней безопасности, не дающих с него свалиться.
Чилтон, по его гордому утверждению, был прямым потомком того самого Эдварда Чилтона, который приплыл на корабле «Мэйфлауэр» [9] . Будто сегодня это имеет какое-то значение. Хотя для некоторых, как знал Дивайн, имеет.
Свой род деятельности он указывал как «предприниматель и инвестор». У него была своя компания, которая называлась, разумеется, «Мэйфлауэр энтерпрайз». Дивайн прошел по указанной ссылке. Судя по сайту, все было вполне пристойно. Фирма вкладывала средства в самые разные сферы бизнеса. Возглавлял компанию сам Чилтон, руководивший целой командой лиц, счастливо улыбающихся с фотографий.
9
Судно, на котором в 1620 г. в Северную Америку прибыли т. н. отцы-пилигримы, создавшие первое постоянное английское поселение на территории нынешних США – Новый Плимут.
Дивайн надел бежевые брюки и синюю рубашку с коротким рукавом, обул светло-коричневые туфли и уже собирался выходить – скоро спектакль, – как его перехватила Хелен Спирс.
Она хмурилась.
– Не уверена, что смогу обеспечить тебе алиби, Трэвис. Я все мозги сломала, но, если честно, не помню, чтобы видела тебя в четверг вечером. Ты уверен, что был дома?
– Да, но ничего страшного. Если не помнишь, не беда. Я не прошу тебя никого обманывать.
Она подошла ближе и взяла его за руку.
– Прости. Если вдруг захочешь поговорить, помни – я всегда рядом.
– Спасибо.
Когда она ушла, Дивайн закрыл глаза, глубоко вдохнул и велел себе не забивать голову пустяками. И так слишком много забот.
Он посмотрел на дверь Джилл Тэпшоу и постучался, но та не ответила. Наверное, ушла в офис. Для нее воскресенье – лишь очередной день для строительства своей империи всеобщей любви.
Дивайн вышел на улицу. Брать мотоцикл не стал. Лучше ехать на поезде.
Шагая к вокзалу, он задумался, не почудился ли ему в словах Спирс двойной смысл. Хотя, может, он просто выдавал желаемое за действительное. Дивайн был слегка влюблен в эту женщину; и она, возможно, тоже испытывала к нему нежные чувства. Но вряд ли дело только в них. Соседка всерьез беспокоилась за него, и Дивайн никак не мог понять почему. Не такие уж они близкие друзья; и кандидатов в любовники вокруг – хоть отбавляй.
Конец ознакомительного фрагмента.