Роза пустыни
Шрифт:
Джек уточнил:
— Например, любовные поэмы, которые он создал в честь Нефертери. Вроде той, которую я прочитал тебе в ту первую ночь, когда мы встретились на палубе «Звезды Египта»?
— Вот именно.
— И все эти размышления привели тебя к выводу, что Мернептон Сети похоронен в Долине цариц?
— Да.
— Почему?
Элизабет прошла особенно крутой и трудный участок тропы и приостановилась на несколько мгновений, чтобы отдышаться. Когда ее дыхание немного выровнялось, она ответила на вопрос, который ей задал
— Насколько нам известно, он единственный за всю историю фараон, который был женат один раз, и только один раз. Он отверг всех других женщин. Даже после того, как Нефертери умерла от лихорадки, он не взял себе новой жены. До конца своих дней он был верен ее памяти.
Джек вынул из кармана платок и вытер пот со лба.
— Другими словами, он был однолюбом, — проговорил он, поправляя дорожную сумку, висевшую у него за спиной.
— Факты говорят нам именно об этом.
— Один мужчина. Одна женщина.
Она кивнула:
— Для некоторых (на мой взгляд, для очень немногих счастливцев) так, видимо, назначено судьбой. Есть животные, которые находят себе пару на всю жизнь. Почему человек должен отличаться от них?
Джек с улыбкой покачал головой:
— Ты настоящий романтик, моя милая Элизабет.
— Да, наверное.
Но она больше не намерена стыдиться и оправдываться. Ни перед кем.
Элизабет остановилась и несколько минут изучала скалистую местность, щуря глаза от яркого солнца. Она надеялась, что не забыла ни одного из ориентиров, которые запомнила по фотографиям местности. Фотографии и подробные карты должны были помочь ей найти заветное место.
— Если мы пройдем приблизительно пятьдесят футов за вон тот скалистый выступ, то, должно быть, увидим короткий узкий проход, пробитый между двумя склонами, которые сходятся в этом месте. Он приведет нас к гробнице Нефертери.
— Но если вход в гробницу настолько доступен, то ее должны были давным-давно найти и ограбить! — запротестовал Джек.
— Скоро увидим, Джек, — отозвалась Элизабет почти весело, быстро продвигаясь по сухому желобу, проделанному в скале водой. — Очень скоро увидим.
Элизабет повернула. Джек от нее не отставал.
— Боже, что это? — воскликнул он.
Прямо перед ними, под огромным скалистым карнизом, в глубокой тени, среди нагромождений камней и обломков скал, в склоне оказалось небольшое отверстие. Оно могло остаться незамеченным, если бы Элизабет не знала точно, где именно его надо искать.
— Думаю, это оно. Надеюсь, что оно.
«Молю Бога, чтобы это было так», — добавила она мысленно.
Джек начал поспешно расчищать проход от камней.
— На этом камне есть какая-то надпись. Ты можешь разобрать, о чем она говорит? — спросил он, отходя в сторону, чтобы Элизабет смогла прочесть иероглифы.
Элизабет вытянула руку и проследила пальцем древние знаки, заключенные в овал: такие надписи делались только для фараонов.
Дрогнувшим голосом она проговорила:
— Это
— Нефертери?
Элизабет молча кивнула. Волнение не давало ей говорить.
— Если мы найдем рычаг, то дверь легко откроется, — наконец сказала она Джеку.
На это ушло даже меньше времени, чем она ожидала. Джек привалил к двери большой камень и зажег факел, который они захватили с собой.
Элизабет и Джек вошли в древнюю погребальную камеру царицы Нефертери.
Стены ее украшали чудесные рисунки. Цвета были такими яркими, что казалось, будто художник только вчера завершил свою работу в честь жены великого фараона. А ведь с тех пор прошло несколько тысячелетий!
Но сама камера оказалась пустой. На полу валялись обломки разбитой мебели и керамической посуды, пустой саркофаг со сдвинутой крышкой, кусок погребальной пелены, втоптанный в грязь, осколок раздробленной кости… И никаких сокровищ: ни драгоценных украшений, ни сундуков, ни статуи.
Помещение можно было считать пустым.
— Элизабет…
— Да, Джек.
— Мне так жаль, дорогая.
— Жаль? Чего? — спросила она, обращая к нему удивленное лицо.
— Как я и опасался, гробницу Нефертери давно разграбили. Как множество других. Возможно, это произошло еще в древние времена.
— Чепуха.
— Чепуха?
— Это не усыпальница Нефертери.
Джек был совершенно сбит с толку.
— Разве?
— Конечно нет, любимый.
— Но…
Элизабет прошлась по помещению, внимательно всматриваясь в настенные росписи при неверном свете факела.
— Как жаль, что у нас нет зеркала или даже нескольких зеркал, чтобы направить внутрь лучи солнца. Эти рисунки поистине великолепны!
— Элизабет, что ты имела в виду, говоря, что это не гробница Нефертери?
— Я имела в виду, что это не ее гробница.
— Тогда чья же?
— Ничья.
— Ничья?!
Она попыталась как можно лучше объяснить Джеку, что именно имела в виду:
— Нефертери никогда не была здесь погребена, Джек. Никого здесь не погребали. Это великолепный образчик ложной гробницы, устроенной для того, чтобы обмануть грабителей, которые на нее наткнутся. Вот почему здесь есть даже саркофаг. — С этими словами она подняла с пола небольшой белый осколок и внимательно его рассмотрела. — Надо признать, что кость — это особенно удачная уловка.
Джек смотрел на нее так, будто она совершенно сошла с ума.
— Но если Нефертери не была здесь похоронена, то какого дьявола мы потратили столько трудов, чтобы найти это место?
Элизабет больше не могла сдерживать радостное волнение:
— Потому что если интуиция меня не обманула, то и Нефертери, и Мернептон Сети похоронены где-то поблизости.
Джек был совершенно ошеломлен.
— Где же?
— А вот это мы должны сейчас определить, — заявила она и в ответ на его взгляд вызывающе вскинула голову.