Рождественская мистерия
Шрифт:
Император широко улыбнулся:
— Ты должна туда зайти. Ведь это твоя роль.
Квириний согласно кивнул:
— Не для того же ты прошла весь этот долгий путь, чтобы просто так стоять здесь без дела.
И с этими словами оба римлянина пустились бежать по той же самой дороге, по которой пришли сюда.
Элизабет
И она вошла в хлев.
Папа поднялся с кровати и хлопнул Иоакима по плечу.
— Да уж, нечего сказать, удивительный рождественский календарь нам достался в этом году, — сказал он.
Для папы история Элизабет завершилась.
У Иоакима же не было полного удовлетворения. Что же все-таки произошло с Элизабет дальше? Мама тоже сидела в задумчивости. Потом она наконец поднялась и сказала:
— Скоро праздничный ужин будет готов. А вы пока разложите под елкой рождественские подарки. В этом году, как обычно, вас ждут еще и небольшие сюрпризы.
Вот что она успела сказать. Но тут раздался звонок в дверь. Иоаким пошел открывать, и снова на пороге стоял Иоанн. Вид у него был еще более радостный и торжественный, нежели вчера.
— Я пришел, просто чтобы поблагодарить, — сказал он.
Мама и папа бросились в прихожую и пригласили его войти.
И вновь на столе появилась пирамидка из крендельков. Не хватало только верхнего кренделька, но на его место папа положил красный круглый марципан. Иоаким принес кофейные чашки и десертные тарелки.
Они уселись все вместе за кофейный столик. Иоанн обвел взглядом по очереди всех троих. На его лице было лукавое выражение. Он начал говорить:
— Когда я рисовал эту большую картинку на календаре, то пытался сделать ее такой, чтобы всякий раз на ней можно было обнаружить что-то новое. Я считаю, что именно таковы все творения Божьи. Чем больше мы проникаем в их суть, тем более удивительными они предстают перед нами. Чем внимательнее мы рассматриваем окружающий нас мир, тем лучше понимаем его.
Таким образом, мы всегда можем увидеть что-то новое, если только наши глаза открыты навстречу этому удивительному миру вокруг нас.
Папа кивнул, а Иоанн продолжал:
— Но я и не подозревал, что вдобавок тот, кто прочитает тоненькие листочки в моем календаре, сможет раскрыть старую тайну о девочке, бесследно исчезнувшей почти пятьдесят лет назад.
И вновь на лице Иоанна появилось лукавое выражение. Иоаким посмотрел ему прямо в глаза.
— Вам удалось узнать что-то новое об Элизабет?
Но не успел Иоанн ответить, как раздался звонок в дверь. Мама с папой переглянулись. Иоанн же сказал:
— Иди, Иоаким. Это ведь ты открыл все до одного окошки в волшебном календаре. А теперь ты должен открыть эту дверь. На этот раз не снаружи, а изнутри.
Направляясь к входной двери, Иоаким заметил, что мама с папой взялись за руки. Неужели они боялись, что к ним сейчас придет в гости ангел Эфириил? Во всяком случае, вид у них был слегка напуганный.
Иоаким открыл дверь и увидел женщину лет пятидесяти. На ней было красное пальто, а волосы светлые, с сединой. Незнакомая женщина широко улыбнулась и протянула Иоакиму руку.
— Мистер Иоаким? — спросила она. — Right {(англ.) — верно, правильно.}?
У Иоакима от волнения закружилась голова, но он все же догадался, кто это, и пожал протянутую ему руку.
— Вы — Элизабет Хансен, — сказал он. — Проходите, пожалуйста.
Они вошли в гостиную, где папа и мама продолжали сидеть рядом, держась за руки. Тут продавец роз разразился безудержным смехом. Иоаким подумал, что он чем-то напоминает епископа Николауса из волшебного календаря.
Элизабет стояла, держа на руке свое красное пальто. На шее у нее блестел серебряный крестик с красным камешком.
Когда наконец смех отпустил Иоанна, он встал и произнес:
— Это — Элизабет Тебазилэ-Хансен, одна в трех лицах. Я опередил ее на несколько минут. Вот и она здесь, с нами.
Мама и папа выглядели совсем растерянными. На всякий случай Иоаким подошел к ним и принялся махать руками.
— Не бойтесь! — сказал он. — Не бойтесь! Не бойтесь!
Тогда они поднялись с дивана, и каждый протянул Элизабет руку. Мама взяла у нее пальто и подала ей стул, а папа принес из кухни чашку кофе...
Вскоре стало ясно, что Элизабет говорит только по-английски. Когда они все наконец уселись, папа тем не менее произнес по-норвежски:
— Мне кажется, пришло время окончательно выяснить всю правду.
Иоанн откашлялся:
— Я буду говорить по-норвежски, чтобы мальчик все понял.
Потому что это благодаря ему мы все имеем удовольствие собраться здесь.
Кажется, женщина с крестиком на шее поняла сказанное Иоанном, потому что она посмотрела на Иоакима и улыбнулась.
— Продолжайте! — попросил папа,
— Уже вчера, будучи у вас в гостях, я знал, что Элизабет находится на пути в Норвегию, — начал старый продавец роз.
Мама широко раскрыла глаза.
— Но почему же вы ничего не сказали нам?
Иоанн тихо хмыкнул как бы про себя. А потом сказал:
— Нельзя же делать рождественские подарки до наступления Рождества. К тому же я до конца не был уверен, что она действительно приедет. И не был также уверен, кто именно приедет.
Папа покачал головой. Он качал ею так долго, что казалось, никогда не остановится.