Рождественский подарок
Шрифт:
– Он заехал повидать меня! – с ребячливым восторгом констатировала Иветт.
Видя ее ликование и энтузиазм, Джеффри не мог удержаться от ответной улыбки.
– Почему бы ему этого не сделать, моя дорогая? – Мужчина должен быть сотворен из камня, чтобы его не привлекали такие, как Иветт Гамильтон, хотя временами Джеффри желал, чтобы этот старый болван Шелли был сделан именно из камня. Как какой-нибудь истукан.
– Да, но он пришел после ужасного поведения мамы.
– Это не твоя вина, Иветт. Он не мог сердиться из-за этого на тебя.
– Ох, но ты не
Он расслабился и скрестил ноги на скамеечке, любопытствуя, что же вчера произошло.
– Что твоя мама могла сказать такого ужасного? Теряюсь в догадках.
– Среди прочих образных высказываний она назвала его напыщенным ослом. По-французски, конечно, но мы оба поняли, что она имела в виду, хотя Уильям слишком вежлив, чтобы воспринять ее слова. Он притворился, что ничего не услышал.
Широко улыбнувшись, Джеффри снова устроился в удобном кресле. Миссис Гамильтон ему всегда нравилась, несмотря на ее склонность к драматизму. Он жалел, что его здесь не было, и он не мог видеть выражение лица «напыщенного осла», когда мать Иветт допустила такое шокирующее высказывание. Джеффри старался сдержать смех.
– Ну, старина Шелли, похоже, все забыл и простил. Твоя мама была нездорова, и теперь он это понимает.
– Надеюсь, что так, – с легким вздохом кивнула Иветт.
– Вы теперь с ним называете друг друга по имени? – Это не ускользнуло от внимания Джеффри. Как и то, что Шелли держал Иветт за руки. Ему пришлось побороть желание задать этому типу хорошую трепку за то, что он прикасался к ней.
– Да. – Иветт казалась взволнованной. – Это началось с моего визита к его матери. Это очень важно, ты не согласен? Надеюсь, он сделает мне предложение, как только Люсьен и Колетт вернутся.
– Ну что ж, будем надеяться.
Наступила умиротворяющая тишина. После тревожной ночи и трудного дня Иветт и Джеффри слишком устали, чтобы двигаться. Поэтому они просто сидели друг против друга, пока день клонился к сумеркам. Огонь в камине был слишком слабым, чтобы прогнать холод.
– Однако я заметил, что прошлой ночью ты ни разу не произнесла имя «Уильям», – снова заговорил Джеффри.
Изящные брови Иветт от смущения сошлись на переносице.
– Разве?
– Да. Ни разу. Пока мы разговаривали о браке и детях, ты не упомянула о лорде Шелли.
– Ох. – Иветт бросила на него странный взгляд. – Наверное, меня отвлекло то, что случилось с мамой.
– Понятно. – Джеффри не верил, что причина в этом. Ни в малейшей степени. Зачем она выдумывает?
Повисла долгая пауза. Никто из них не шелохнулся, чтобы покинуть комнату. Джеффри был уверен, что знает ответ, но не мог удержаться, чтобы не задать главный вопрос:
– Ты уже полюбила его?
После краткого колебания Иветт тихим голосом призналась:
– Нет, но я думала об этом и решила, что это придет со временем, появится в браке.
Невольно
С надеждой во взгляде Иветт добавила:
– Но судя по тому, как он меня поцеловал, я полагаю, что он мог влюбиться в меня. Разве это трудно?
У Джеффри сердце замерло. Он едва сумел заставить губы шевелиться, чтобы спросить:
– Он целовал тебя? – Джеффри не думал, что старик Шелли сумеет так быстро продвинуться в этом направлении. Не теряет времени даром.
– Это произошло, когда я была в Лэнсдаун-Мэноре, – вспомнила Иветт с легкостью, словно о каком-то заурядном событии. – Не понимаю, почему тебя это так удивляет, Джеффри. Мне почти двадцать один год.
– Я и не удивлен. – На самом деле он удивился. И ему совсем не нравилась идея, что его Иветт целовал будущий герцог. – Я уверен, ты прекрасно сознаешь, что любого мужчину так и тянет тебя поцеловать, Иветт.
Она улыбнулась, искренне тронутая его словами.
– Правда?
– Да. – И особенно в такой момент, когда у нее такой восторг на лице. Джеффри жалел, что сам не может ее поцеловать.
– Полагаю, это очень хорошая информация для женщины.
Он рассмеялся над ее логикой.
– Полагаю, что так.
– Это очень помогает – знать, что джентльмены находят меня желанной. Меня немногие целовали, и ни один – так, как Уильям, но я не уверена, делаю ли это правильно. Умею ли целоваться сама.
Если бы Джеффри сейчас ел или пил, то, несомненно, подавился бы.
– И сколько мужчин тебя целовали, Иветт?
Ее щеки залились краской.
– Не думаю, что мне следует говорить о таких вещах с тобой, Джеффри.
– Почему? Обо всем другом мы же говорили.
Ее брови вопросительно поднялись.
– Ладно, в таком случае скольких женщин ты целовал?
Он бы расхохотался, если бы так отчаянно не хотел, чтобы она ответила на его вопрос. Но кто целовал Иветт и когда? Это самый странный разговор, чтобы его вести в гостиной Девон-Хауса, когда наверху лежит больная мать Иветт, а ее потенциальный жених только что ушел, оставив их наедине. Казалось, с прошлой ночи отношения между ним и Иветт внезапно переменились. Но Иветт заслуживает его ответа. И если он ждет ответа от нее, то справедливо ответить тем же. Честно.
– За годы я стольких женщин поцеловал, что и не сосчитать.
Ее голубые глаза округлились от изумления.
– Вот это да.
Он искренне жалел, что не может дать ей другой ответ. Который ее не столь шокировал бы.
– А как насчет тебя? – торопил он.
– Мне до тебя далеко. Я целовалась всего с троими, если считать лорда Шелли.
Джеффри полагал, что это были мимолетные поцелуи юных болванов, с ума сходивших от желания. Но зрелый мужчина вроде лорда Шелли… тот достаточно пожил на свете и знает, как поцеловать такую женщину как Иветт. По крайней мере опыта у этого сукина сына не меньше, чем у него самого. От этой мысли у Джеффри внутренности свело.