Рубиновый рыцарь
Шрифт:
Спархок огляделся вокруг и увидел невдалеке большую кипу кустов.
— Давай-ка спрячем это, — сказал он, указывая на трупы. — А то это слишком очевидная примета, чтобы навести на наш след.
— Их лошади, похоже, убежали, — заметил Келтэн.
— Да, — усмехнулся Улэф, — лошади имеют такое обыкновение.
Они перетащили трупы в гущу кустарника. Как раз когда они управились, возвратился Берит с Сефренией, Телэном и Флют. Поперек седла он вез новые древки для копий. Сефрения старалась не
Несколько минут понадобилось рыцарям, чтобы насадить наконечники на древки, потом все забрались в седла и пустились в путь.
— Вот теперь я действительно проголодался, — прокричал сквозь стук скачущих галопом лошадей.
— Как ты можешь? — укоризненно сказала Сефрения.
— А что я такого сказал? — воззвал Келтэн к Спархоку.
— Не знаю.
Следующие несколько дней прошли однообразно и спокойно, хотя и Спархок и его друзья все время восторженно оборачивались назад, ожидая погони. Каждую ночь они подыскивали себе укрытие, где можно было бы остановиться на отдых и развести небольшой костерок. Наконец обложенные тучами небеса сделали то, что давно обещали — начал моросить мелкий затяжной дождик.
— Превосходно, — сардонически усмехнулся Келтэн, поглядывая на промокшее небо.
— Помолимся своим богам, чтобы дождь стал еще сильнее, — сказала ему Сефрения. — Ищейке будет сложней нас искать, он ведь ориентируется по запаху, а дождь собьет его со следа.
— Да, об этом я как-то не подумал, — согласился Келтэн.
Спархок по нескольку раз в день слезал с коня, срезал прямую ветку с одной и той же породы куста и клал ее на землю так, чтобы она указывала направление, куда они ехали.
— Зачем ты это делаешь? — поинтересовался Тиниэн.
— Что б Кьюрик знал в каком направлении мы идем. У нас с Кьюриком за много лет выработался свой способ сообщения.
С неба продолжало моросить, все размокло от этого тихого но упорного дождика — и земля, и одежда, и поклажа. Костры разводить стало очень сложно и ночлеги были совсем неуютными и холодными. Иногда они проезжали мимо деревень и пустынных пашен. Люди большей частью прятались от сырости по домам и беспризорная скотина печально бродила по полям.
Уже совсем недалеко от озера их нагнали Кьюрик и Бевьер. Было около полудня и дождь, превратившийся в ревущий ливень, падал почти отвесно.
— Мы доставили Ортзела в Базилику, — доложил Бевьер, отирая со лба пот. — Потом мы поехали в дом к Долманту и рассказали ему обо всем, что происходит здесь в Лэморканде. Он Согласен, что все это возможно направлено на то, чтобы удалить Рыцарей Храма из Чиреллоса. Он сделает все, что в его силах, чтобы воспрепятствовать этому.
— Отлично, — сказал Спархок. — Приятно, когда Мартэловские козни проходят бесплодно. — У вас все было нормально?
— Ничего серьезного. Хотя на дорогах патрули, а Чиреллос кишит солдатами церкви.
— И все солдаты служат Энниасу, я полагаю, — мрачно сказал Келтэн.
— Есть и другие кандидаты на трон Архипрелата, Келтэн, — заметил Тиниэн.
— Если Энниас вводит своих солдат в Чиреллос, то и другие могут поступить так же.
— Но мы не хотим превратить улицы Священного города в поле битвы, — сказал Спархок. — Как поживает Архипрелат Кливонис?
— Он быстро угасает. Курия уже не может скрыть этого от простого люда.
— Что ж, это делает нашу компанию еще более важной, — заметил Келтэн. — Если Кливонис умрет, Энниас начнет действительно вовсю, и тогда ему как никогда понадобится Эленийская сокровищница.
— Тогда нам надо поторапливаться, — сказал Спархок. — До озера остался примерно день езды.
— Спархок, — строго произнес Кьюрик, — ты позволил своим доспехам начать ржаветь.
— Правда? — Спархок откинул свой черный плащ и взглянул на тронутые буроватой краснотой наплечники с некоторым удивлением.
— Ты что, не мог разыскать в поклаже бутылку с маслом, мой Лорд?
— Я был занят другим.
— Это видно.
— Прости, я позабочусь об этом, позже.
— А, ты все равно не умеешь как следует. Не запускай доспехи, Спархок. Ну, теперь-то я сам все сделаю.
Спархок оглядел своих компаньонов.
— Если кто-нибудь решит посмеяться на этот счет, будет поединок, — сказал он угрожающе.
— Да мы скорее умрем, чем обидим тебя, сэр Спархок, — совершенно откровенно, без тени иронии пообещал Бевьер.
— Я буду благодарен вам, — ответил Спархок и тронул Фарэна, поскрипывая заржавевшими доспехами.
8
Древнее поле битвы у озера Рандера на севере срединного Лэморканда оказалось еще более пустынным и заброшенным, чем можно было бы предположить. Это был огромный пустырь с промокшей и перевороченной землей, превратившейся в грязь. Поле пересекали огромные ямы и траншеи, наполненные грязной водой. Поле больше походило на необъятной величины болото.
Келтэн со спины своей лошади безнадежно смотрел на огромную равнину, раскинувшуюся до самого горизонта.
— И откуда мы начнем? — спросил он обескураженно.
Спархок, казалось, что-то вспомнил.
— Бевьер! — позвал он.
Арсианец подъехал поближе.
— Да, Спархок.
— Ты говорил, что изучал военную историю.
— Да.
— Поскольку это была величайшая битва в истории Эозии, ты, возможно, уделил ей внимание?
— Конечно.
— Как ты думаешь, где могли сражаться талесианцы?