Руины
Шрифт:
Скоусен ответил ему гневным взглядом, но быстро сгорбился и осунулся.
— Ваша смерть снилась мне каждую ночь в течение тринадцати лет, но не такая. Никто не должен умирать подобным образом.
Мишель перестала рваться к старику, и Шон выпустил ее руку. Громко гудела система рециркуляции воздуха, наполняя темную обитую в пластик комнату безжалостным свистом. Шон указал на умирающих солдат-Партиалов.
— Вы знаете, как вылечить это?
— Я едва знаю, что является возбудителем, — прошептал Скоусен.
— Мишель сказала, будто это генетическое расстройство.
— Два
— «Срок годности» на это совсем не похож, — произнес Шон.
— Ничто из вашей истории на это не похоже, — ответил Скоусен. — Мы должны основывать свои теории на анализе, а не прецедентах.
— Но что вызывает этот недуг? — спросил Шон. — Почему он появился только в Ист-Мидоу и только в некоторых подразделениях? Каждая жертва, которую мы видели, принадлежала к одному из двух патрулей, работающих в определенном районе города. Должно быть, болезнь зависит от среды.
— Каждая жертва, которую мы видели, заразилась в течение последних четырех дней, — произнес Скоусен. — Болезнь слишком нова, чтобы делать предположения насчет… Нечто, что похоже на закономерность, может оказаться всего лишь ошибкой пропорции из-за недостаточного количества образцов.
Через покрытый изоляционным слоем потолок раздалась приглушенная тревожная сирена, едва слышная. Мишель резко подняла взгляд.
— Новые жертвы.
— Черт.
Шон двинулся к выходу, но Мишель преградила ему путь.
— Дезинфекционная процедура при выходе из этой комнаты занимает десять минут. Можем просто подождать. — Она вздохнула. — Их все равно принесут прямо сюда.
Они ждали в мучительной беспомощности, прислушиваясь к крикам и шагам наверху. Наконец дверь открылась, и два солдата в противогазах втащили в подвальную лабораторию спотыкающегося, покрытого волдырями Партиала. Скоусен помог поднять его на стол, и Шон при помощи линка потребовал отчета.
— Из того же патруля, что и остальные, — сказал первый солдат, отдавая честь. — Симптомы проявились приблизительно два часа назад. Мы забрали его, как только подразделение доложило о нем.
— Остальных отправили на карантин?
— Они во дворе, — ответил солдат. — Мы знали, что вы захотите для начала с ними поговорить.
Шон кивнул и подошел к больному.
— Как тебя зовут, солдат?
— Чес, — ответил мужчина сквозь сжатые зубы. — Боль, она…
— Мы сделаем для тебя все возможное, — произнес Шон и повернулся к Мишель. — Останьтесь здесь. Выясните у него все, что сможете. Мне нужно подняться и поговорить с остальными. — Он посмотрел на Скоусена. — Разберитесь, почему это происходит.
Голос человека был твердым:
— Принесите мои записи.
— У нас нет на это времени.
— Тогда дайте мне то, чего я хочу, — потребовал Скоусен.
Шон снова почувствовал, как на его плечи навалился невыразимый вес должности, грозящий растереть кости в порошок.
Шону не хватало подготовки и людей, он остался совершенно сам по себе, а теперь ситуация на острове стала ухудшаться быстрее и катастрофичнее, чем он мог успевать. Он резко кивнул Скоусену, пообещав доставить старику записи, и поспешил в комнату очистки, где они с Маттсоном и двумя прибывшими солдатами обработали себя, свою обувь и пластиковые комбинезоны агрессивными химикатами. Шон с отвращением отбросил в сторону свою маску и схватил новую, перед тем как выбежать наружу, чтобы поговорить с патрулем Чеса.
То, что он обнаружил во дворе, даже отдаленно не напоминало того, что он ожидал увидеть.
Солдаты стояли широким полукругом, охранники Догвуда и прибывший патруль почти беспорядочно перемешались, подняв винтовки и нацелившись на некое… существо… посредине открытой площадки.
Приближаясь, Шон вытащил свой пистолет, в изумлении уставившись на создание перед ним. По крайней мере в общем оно имело телосложение человека: две руки, две ноги, туловище и голова, — но ростом достигало не менее восьми футов (2,44 м) и обладало широкой грудью и массивными, мощными руками. Кожа существа была иссиня-черной и покрытой броней, как у носорога. Пальцы на руках и ногах заканчивались когтями. Наиболее неестественно выглядела голова: без волос и носа, с рубцеватым ртом и двумя темными дырами для глаз, которые молча за всеми наблюдали. Шон поравнялся с полукругом солдат, держа пистолет наготове. Его разум едва осознавал то, что видели глаза.
— Что, черт возьми, это такое?
— Без понятия, сэр, — выдохнул солдат рядом с ним. — Оно… ждет вас.
— Оно разговаривает?
— Если можно это так назвать.
Шон оглянулся через плечо, заметив у себя за спиной Маттсона с собственным оружием. Шон снова посмотрел на существо и, сглотнув, выступил вперед. Существо неподвижно на него смотрело.
Шон сделал еще один шаг и заговорил:
— Кто ты?
— Я здесь для того, чтобы поговорить с вашим генералом.
Голос существа был звучным. Он землетрясением отдался в груди Шона и с удивительной ясностью достиг его сознания. Существо, казалось, вовсе не пользовалось ртом.
Шон в шоке отпрянул.
— Как ты пользуешься линком?
— Я здесь для того, чтобы поговорить с вашим генералом.
— Я генерал. — Шон снова шагнул вперед, слегка опуская пистолет, чтобы была видна его форма. — Можете поговорить со мной.
На шее существа открылись широкие дыры, всасывающие воздух, как ноздри или вентилятор.
— Ты не генерал.
— Вынужденное назначение, — ответил Шон. — Все наши генералы мертвы.
Шон ощутил волну смятения столь сильную, что едва не уронил свой пистолет. Краем глаза он заметил, что остальные солдаты тоже покачнулись. Он выпрямился, снова стараясь излучать силу и уверенность.