Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

После ужина гости перешли в главный кабинет, где были поданы кофе и коньяк. На короткое время появилась миссис Кармоди, которая по очереди поздоровалась с каждым из гостей, после чего устроилась в кресле, стоявшем в противоположном от мужа конце комнаты.

Главной темой разговоров продолжали оставаться планы дальнейшего расширения деятельности “ОДЕЛ”, а вычленившиеся из массы гостей группки формировались преимущественно по национальному признаку. Гарри решил, что сейчас самое время попытаться привлечь к себе внимание жены Кармоди. Он направился в другой конец комнаты

и опустился в кресло рядом с хозяйкой дома. Заметив подобную передислокацию Гарри, магнат сверкнул глазами, однако продолжил, как ни в чем не бывало, обсуждение затронутой темы.

— Я все гадал, — с улыбкой проговорил Гарри, — как вас зовут. Как-то неудобно на уик-энде величать вас “миссис Кармоди”.

— О, извините. Силия. Ужасно старомодное имя, я его ненавижу. — Она сделала последнюю затяжку и загасила в пепельнице окурок сигареты. На ее лице отразилось некоторое напряжение.

— А мне кажется, звучит весьма даже изысканно.

— Изысканно! — фыркнула она. Несмотря на то что Силия Кармоди не присутствовала на ужине, от нее исходил сильный запах спиртного. — Впрочем, на этом уик-энде вы меня, скорее всего, больше не увидите.

— О, почему же?

— И никто не увидит.

Возникла неловкая пауза, во время которой Гарри лихорадочно соображал, о чем же говорить дальше, а серые глаза Силии тем временем с полнейшим безразличием скользили по лицам гостей. Казалось, у нее не было никакого желания продолжать разговор.

— Давно вы уже здесь живете? — наконец спросил он.

— Всю жизнь.

— Великолепный дом.

— Да уж.

Неожиданно женщина словно пришла в заушательство и стала судорожно оглядываться по сторонам. Гарри посмотрел на ее сцепленные на коленях руки и решил не отступать.

— У вас есть дети?

— Нет, — ответила она, пожалуй, излишне резким тоном и, видимо почувствовав свою оплошность, сказала: — Послушайте, мистер Бакингем...

— Пожалуйста, называйте меня Гарри. — Наполняя ее бокал, он краем глаза заметил, что Кармоди внимательно наблюдает за ними. — А спросил я об этом лишь потому, что дом кажется мне очень удобным для воспитания детей.

— Мой муж очень занятой человек и часто отправляется в деловые поездки.

— Но, видимо, существуют и какие-то более веские причины для...

— Ему не нравятся дети, нам не нравятся. Боюсь, мы для этого просто не созданы.

— Прошу меня извинить. Я не хотел вмешиваться в вашу личную жизнь.

— Нет-нет, все в порядке, вы и не вмешиваетесь.

С этими словами она снова наклонила голову, и именно в этот момент Гарри понял, до какой степени Силия Кармоди ненавидит своего мужа. Он вторгся в ее дом, узурпировал ее жизнь, и она не могла простить ему этого.

— А вы здесь очень мило устроились, — неожиданно пророкотал у них над головами голос Кармоди. Гарри едва не хватил удар. — Силия, дорогая, тебе не пора ложиться в постель? — Он протянул ей руку, и она с покорным видом поднялась. — В последнее время Силии слегка нездоровится, — пояснил он, — и мне не хотелось бы чрезмерно утомлять ее нашими деловыми разговорами.

Женщина вышла из комнаты, так ни разу и не обернувшись и оставив Гарри наедине с главой корпорации “ОДЕЛ”.

— Надеюсь, она вам не докучала? — проговорил Кармоди, вытаскивая сигару и одаряя собеседника настороженной улыбкой.

— Отнюдь, — как можно более беспечным тоном ответил Гарри. — Похоже, вы добиваетесь полной лояльности абсолютно ото всех окружающих вас людей, и это просто замечательно.

— Гарри, я не добиваюсь лояльности, а требую ее. Улавливаете разницу? Слэттери уже поговорил с вами? — И, не дождавшись ответа, продолжал: — Если бы я проинструктировал его сделать вам официальное предложение возглавить мою группу связи, вы приняли бы его?

— Ну, это зависит от ряда факторов.

— Каюта именно?

— Например, до каких пределов вы сможете расширить информацию о вашей корпорации. Я хочу знать, как именно действует руническая система. Вы используете ее против своих конкурентов, не так ли? Против тех людей, которые встают у вас на пути.

Кармоди сосредоточенно разглядывал кончик своей сигары.

— Гарри, если вы хотите подробнее узнать о судьбе вашего отца, я с удовольствием проинформирую вас на этот счет.

Гарри почувствовал, как похолодело у него в груди. Он призвал на помощь все свое самообладание и медленно проговорил:

— Для начала, пожалуй.

— Тогда прошу вас, пройдемте со мной.

Кармоди повел его из накуренного кабинета в дальний конец коридора, за которым находилась тоже выдержанная в викторианском стиле огромная оранжерея, изобилующая тропическими растениями с жесткими глянцевитыми листьями и освещенная неярким светом настенных ламп.

— Во-первых, — начал Кармоди, скрестив руки на груди, — скажите, что, как вы сами считаете, случилось с вашим отцом, а потом я объясню, что было на самом деле.

— Мне известно это лишь отчасти, — проговорил Гарри, откашлявшись. — Мой отец обнаружил, что один из его коллег в “Мгновенном образе” приобрел некоторую принадлежащую вам собственность, не подозревая того, что собственность эта украдена. За это вы его убили.

— Вы отдаете себе отчет в собственных словах?

— Да.

— Так, хорошо. В таком случае я вынужден заявить, что вы ошибаетесь. Компания вашего отца совершила покупку, прекрасно зная о происхождении приобретенного товара. Не ведали они другого, а именно того, что пленки оказались отнюдь не такими безвредными, как им поначалу казалось. Точнее сказать, они оказались очень даже опасными. Разумеется, Колтис также не подозревал, что это необычные пленки, иначе он не продал бы их так дешево.

— Но как получилось, что он украл именно мою машину?

— Данная часть всей схемы оказалась одним из тех самых редчайших совпадений, которые случаются в нашей жизни. Смерть же Колтиса была отнюдь не несчастным случаем. Он был наказан за порожденный им же хаос.

— Так все-таки, что было на тех пленках?

— Пленки являлись частью специальной продукции, изготовленной на основе самой совершенной технологии. Эту продукцию предполагалось использовать в экстремальных ситуациях.

— И руны тоже?

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

На грани развода. Вернуть любовь

Невинная Яна
2. Около развода. Второй шанс на счастье
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
На грани развода. Вернуть любовь

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10