Русская фантастика 2008
Шрифт:
Как рассказывали на пристани, диктор, местная знаменитость, всего год назад — как раз накануне Гринвора — сумел выбиться в Милан, увез туда жену и дочерей, а потом вернулся один, поседевший, постаревший и сумасшедший. Он самолично занял брошенное здание телецентра и пытался восстановиться «цивилизацию» — это слово рыбаки произносили с особым выражением, словно ругательство, связанное с приятными воспоминаниями.
«Если Кукушка будет й настроении — может быть, впустит! — заметил капитан торгового кораблика и с удовольствием присоединился к общему смеху. — Только не жалуйтесь потом!»
Раньше Кукушка
Но гостей он не любил.
Ну, давай, открывай, засранец! — Трой полчаса безуспешно колотил в дверь пожарного выхода.
Радиоточка размещалась на втором этаже, но через первый было не пройти — не столько из-за полуразобранной лестницы, сколько из-за зловонной кучи гниющих отбросов и дерьма, на полметра покрывающего весь пол.
Я обсмеюсь, если он успел помереть к нашему приходу, — пробормотал Трой и остановился, чтобы передохнуть.
Вчера его видели, — напомнила девушка.
От такой вони можно и за день сдохнуть…
За дверью что-то зашуршало.
Сеньор Наварро! — закричала девушка, прижавшись к ржавой двери, покрытой тонкой паутиной сгнившего пластика. — Простите за беспокойство! — Эта фраза из туристического разговорника явно была лишней. — Меня зовут Варя Румянцева! Пожалуйста, сеньор, впустите нас!
Румянцева? — У Кукушки был ясный, хорошо поставленный сильный голос. — Русская?
Да, я из России, сеньор!
— Слишком много сеньоров, — хмыкнул Трой, и Варя погрозила ему кулачком.
А что нужно сеньорите из России? — спросил Кукушка, распахивая дверь. В руках у него был багор.
Я вам все объясню, — улыбнулась Варя и осторожно отвела ржавое острие подальше от себя и от Троя. — Вы говорите по-английски?
Он говорил. Разобравшись, что перед ним не местные «необразованные свиньи, которым нечем заняться по причине собственной тупости», а «гости из далеких стран, можно сказать, из нашего прекрасного прошлого», он принялся говорить, да с таким усердием, что Варе не пришлось ничего объяснять, и она покорно позволила увести себя в глубь кукушкиной берлоги. Трой остался на лестнице — внутри было слишком ароматно, но и Варю бросать не хотелось. Все-таки сумасшедший: кто знает, что ему взбредет в голову?
Впрочем, Варя тоже была не совсем нормальной, и Кукушка, угадав в ней родственную душу, принялся с упоением демонстрировать свои богатства: рации с рыбачьих катеров, полицейские передатчики и туристические портативные радиостанции. Все, что смог найти — мертвый бесполезный мусор, способный лишь напоминать о том, сколь многое было утрачено.
Но были и другие упрямцы, более удачливые — и временами им удавалось пробиться в эфир. Иногда везло Кукушке — и он ловил слова, фразы, даже фрагменты мелодий.
Это была ария из Фауста, я клянусь! — кричал бывший диктор, размахивая руками, словно пытался взлететь. — Я слышал ее ровно двадцать семь секунд!
Варя стояла на свободном пятачке, рассеянно поглаживая сиденье велосипеда. Генератор давал достаточно энергии, чтобы работал приемник, но Кукушка был не настолько силен, чтобы крутить педали двадцать четыре часа в сутки. Никто бы не смог.
Если бы они знали,
Варя кивала, скользя взглядом по стенам, увешанным постерами и фотографиями. Некоторые лица были знакомы, некоторые — совсем как родные, но теперь единственным носителем их голосов и музыки была лишь ненадежная человеческая память.
И ведь еще оправдывались! Ныли, что не хватает времени — я помню, я еще успел услышать!.. — захлебывался Кукушка. — Все погибло, все, что мы успели сделать — а им пары годиков не хватило!
Пошли отсюда! — не выдержал Трой и нетерпеливо протянул руку. — Ну?
Варя позволила увести себя. Даже не попрощалась — так была расстроена, до слез. Наверное, не стоило надеяться на удачу, ведь результат был известен заранее. В каждой похожей радиоточке их встречала рассыпающаяся на глазах аппаратура и упрямец, у которого была лишь самодельная рация и надежда, что еще можно что-то сохранить. Но эфир немел, пустел, безлюдел. Лишившись не только развлечений, но и самого необходимого, кто теперь скучал по музыке?
Как говорил Трой, не самая полезная штука на свете.
В бар они вернулись уже к вечеру, и это место успело полностью преобразиться — стало многолюдным и шумным, наполнилось запахами и движениями. Наемные бессемейные рабочие торопливо поглощали свой ужин, рыбаки и полицейские из морского патруля громко спорили, обсуждая недавнюю стычку с пиратами, а вдоль стены на стульях сидели старухи и чинили одежду своих мужей и сыновей. Казалось, здесь собрался весь поселок.
Вокруг бильярдного стола отдыхала особая компания, выделяющаяся и одеждой, и поведением. Главенствовал над ними толстяк в черном кожаном пальто со следами от пуль на спине. С ним играла рыжеволосая девица и молодой араб, чьи щеки были покрыты полузажившими шрамами от старых нарывов. Другая девица, чернокожая, с голой грудью и в высоких красных сапогах, прижималась к вожаку, хихикая и покусывая его за ухо. Рядом держались двое парней — узколицый блондин и метис с татуировкой на шее. Они не переставали следить за людьми в баре, вызывающе заглядывая в глаза каждому, кто смотрел в их сторону.
Варя и не заметила, как оказалась одна — Трой куда-то исчез, растворился в пляшущих тенях. Постояв немного, чтобы привыкнуть к спертому воздуху, Варя повернулась в сторону бильярдного стола, прищурилась, достала из кармана очки с разбитыми стеклами, примерила, быстро сняла и неуверенно направилась вперед — прямо к опасной черно-белой парочке.
Первым ее заметил блондин. Он толкнул локтем скучающего напарника и сказал что-то, что вызвало смех у всей компании.
Варя испуганно улыбнулась и сделала еще один шаг, но тут ее перехватил один из посетителей бара, пожилой рыбак, за спиной которого ненавязчиво маячили двое похожих на него юношей.