Русская проза рубежа ХХ–XXI веков: учебное пособие
Шрифт:
По сценариям А. Слаповского поставлены телесериалы «Остановка по требованию» (2000), «Пятый угол» (2001), «Участок» (2005). Сам он говорит, что это доставляет ему огромное удовольствие, «это похоже на азарт компьютерной игры с преодолением новых уровней сложности». Произведения А. Слаповского практически одновременно с выходом на русском языке переводились, в том числе на венгерский, голландский, датский, немецкий, польский, сербско-хорватский, французский, чешский.
В 1994 г. А. Слаповский получил первую премию на Первом Европейском конкурсе пьес в городе Касселе (Германия) за пьесу «Вишневый садик». Здесь же пьеса и была поставлена в начале 1995 г. В 1996 г. А. Слаповский был удостоен премии Всероссийского
Интересна оценка обозревателей и критиков. Так, А. Немзер назвал А. Слаповского одним из значительных писателей своего времени, В. Курицын писал о А. Слаповском как о «ключевой фигуре прозы 90-х». В 1994 г. писатель вошел в список финалистов (шорт-лист) «Русского Букера» с произведением «Первое второе пришествие» (1993). Выдвигался и роман «Синдром Феникса» (на Большую книгу). Его произведения стали объектом исследований специалистов (диссертации М. Звягиной, Л. Насрутдиновой).
Текстовое пространство А. Слаповского всегда тщательно организовано, он хорошо чувствует своего читателя, замечая, что раскладывает тексты как товары в супермаркете, одни требуют расшифровки, другие рассчитываются на более конкретного читателя. Уже в названии или подзаголовке автор устанавливает жанровую парадигму своих произведений: детективная пастораль, уличный романс, анкета-хроника, энциклопедия, житейская история, плутовской роман, авантюрно-философский роман.
А. Слаповский не проводит строгой границы между отдельными формами (обозначая, например, свой текст как «вместо романа»), хотя в его жанровой номенклатуре очевидна доминанта именно данной формы: плутовской роман, авантюрно-философский роман. Вторым распространенным названием можно считать слово «история». Правда, чаще всего оно звучит внутри текста как синоним слова «рассказики», бытовые истории. В названии может быть указана и специфика текста – тайнопись открытым текстом или энциклопедия.
Названия обычно полисемантичны, они несут в себе определенную идею, требуют расшифровки – «Первое второе пришествие», «Вещий сон», «Жар-птица», «День денег».
Название «День денег»возникло как парафраз «Dies Irae» (досл. День гнева – Судный день) – названия католического погребального гимна о воздаянии каждому по его грехам. Оно символизирует развитие сюжета повести – неправедно обретенные деньги никому не могут принести пользы. Характерно, что и композиция построена по циклическому принципу: герои проходят несколько кругов, сходятся и расходятся, чтобы, наконец, разойтись навсегда, так и не обретя покоя. Отметим и двойственное употребление слова «день». Оно символизирует жизнь героев, т.е. сохраняет связь с исходным значением из сочетания «Dies Irae». Герои проживают время повествования как один день, в конце которого каждому из них воздается по грехам его.
Иногда внутри текста появляются подзаголовки как пояснение к содержанию глав, они могут носить развернутый и номинативный характер («Эдуард Курочкин и осенние листья», «Глава сороковая, объясняющая появление Писателя и его вопрос»). Интересно использование в подзаголовке названия музыкального произведения: в рассказе «Братья» взята форма «уличного романса», в эпиграфах к подглавках использованы строчки из песен, предваряющих содержание произведения. В зависимости от названия выстраивается и композиция текста, он своеобразно нумеруется, одна часть последовательно сменяет другую, как в музыкальном произведении, где подобным образом отмечают смену, переход от одного инструмента к другому.
«Музыкальность» диктует повторяемость и замкнутость текстовой системы. В «рок-балладе» «Кумир» (1995) рассказывается о поездке к дому погибшего кумира, каждая главка также предваряется стихотворными строчками,
В рассказе, не имеющем названия, предваряющем цикл «музыкальных» произведений «Общедоступного песенника»(журнальный вариант – 1996, книжный – 1997) о героях по имени Сергей и Ольга, замкнутая композиция поддерживается графическим делением строк. Сама ситуация кажется и реалистической, и абсурдной одновременно. Она выстроена по модели рассказов Д. Хармса, также образующих цикл («Случаи»). А. Слаповский часто создает абсурдные ситуации, напоминающие по стилистике произведения обериутов. «У меня и мыслей об этом нет, будто и не пил никогда. Кто б сказал – не поверил бы, что так бывает», – заявляет бывший алкоголик («Братья»).
В рассказе «Братья»название диктует форму произведения. Как замечает М. Звягина, членение текста не на главы, а на куплеты с обязательным предшествованием каждой такой «главки-куплета» придает оригинальный эффект: «Слаповский разворачивает тривиальную фабулу городской баллады в повествование, в котором ряд приемов соотносим с жанром, заявленным в подзаголовке, а другие обусловлены нарративными традициями небольшого по объему прозаического произведения. Переплетение тех и других создает авторское жанровое новообразование».
Повесть «Глокая куздра»(1991) построена как гипербола, расшифровка известной фразы, использующейся в качестве базовой при изучении основ языкознания. Реальная жизнь заменяется формулой, и именно «книжная жизнь» становится истинной. Подзаголовок повести «Закодированный»(1993) – «восемь первых глав» – указывает на вариативность текста, хотя сам сюжет, как обычно у А. Слаповского, развивается в строго предопределенной автором последовательности.
В романе «Искренний художник»(1989) А. Слаповский использует форму романа воспитания, выстраивая повествование по отдельным этапам жизни героя: детство, отрочество, университет. Можно говорить и о заявленной автобиографичности, передаче герою отдельных психологических моментов жизни автора, некоторой эпатажности, стремления к игре.
Главным действующим лицом в романе «День денег» становится литератор Иван Алексеевич Свинцитский. Пишущих персонажей можно найти и в других произведениях А. Слаповского. Даже в небольшой истории «Братья» бизнесмен пытается перевести в компьютере каракули в «красивый текст – прямо как в книге». Правда, свое отношение к описываемому автор высказывает сразу. Можно сравнить название «Искренний художник» и подзаголовок – «ненаписанный художник». Отметим конфликт заявленной ситуации, обусловленный желанием написать и его результатом.
Герой-писатель традиционен для эстетики постмодернизма, для которой характерна особая организация авторского начала. Сам автор становится и повествователем, и героем, и рассказчиком. Придание ему функций пишущего героя сказывается и на структуре повествования, превращающегося в хронику событий.
Скажем, герой авантюрно-философского романа «Я – не я»следует совету персонажа романа Алексея Слаповского, так появляется сюжетная линия, придуманная писателем А. Слаповским. Автор появляется как персонаж, о котором упоминает герой-рассказчик. Получается, что он предстает как автор-организатор текста (рассказчик) и как один из персонажей, «журналист Саратовского телерадио А. Слаповский», включается в повествование и, следовательно, входит во взаимоотношения с главным героем как действующее лицо. Вновь очевидно размывание границ между разными формами героя, он бывает то автором, то его вторым «я», то рассказчиком.