Русские в отеле
Шрифт:
Благословенная Европа! Мы так давно к тебе рвались!
И всё готовы мы ухлопать за эту сказочную жизнь!
Дворцы, фонтаны, лимузины, кареты, замки и мосты,
Неон, сверкающий в витринах, швейцарцев гордые посты.
И благородные старушки....
Но там мы вовсе не нужны....
Всё разрушали наши пушки. Вот только строили не мы.
(неизвестный автор)
ГЛАВА 1
Горячая вода
Меня
Ровно в восемь часов утра оживают маленькие колокольчики, которыми украшен фасад здания нашей городской Мэрии. Их тонкие серебряные язычки вторят основной мелодии, и возникает маленькое утреннее чудо – колокольный перезвон. Открываются двери почтамта, аптеки, начинаются уроки в школе, а чиновники Мэрии принимаются за свою работу. Так для нас наступает всякий новый день со своими заботами, радостями и.... И… Нет, ничего дурного в нашем городке не случается! У нас очень благополучный город, и всё, что бы тут ни делалось – только к лучшему. Всё это немного похоже на сказку, но так и есть на самом деле. У нас практически нет преступности, а все жители – весьма достопочтенные, обеспеченные люди.
Население городка невелико – всего-то пять тысяч душ, не включая младенцев. А вот количество приезжих всегда превышает это число в несколько раз! Гостей больше, чем хозяев, но всем и всегда находится подобающее место для проживания – по вкусу и по средствам. Для состоятельных и взыскательных особ отстроены четырехзвёздные отели, и почти в каждом частном доме недорого сдаются благоустроенные апартаменты.
Все улицы нашего городка застроены двух-трёхэтажными частными виллами. Особнячки один другого наряднее и краше, а названия у них совершенно очаровательные: вилла Илона, вилла Валерия, вилла Мартиника, вилла Мавритана.... Все строения утопают в зелени и цветах. Всё благоухает и влечёт. И туристы слетаются к нам, как пчёлы на нектар. Этим постоянным наплывом приезжих гостей и обусловлено процветание нашего городка.
Люди прибывают круглый год из самых разных стран. Но, конечно же, они совершают свои вояжи не ради созерцания наших ухоженных палисадников и даже не ради местного замечательного вина. Ведь в нашем городке располагается самая горячая точка всей Европы. Это озерцо с уникальным составом воды и среднегодовой температурой около 35-ти градусов по Цельсию. Летом она повышается даже до 38°С. На первый взгляд озеро кажется небольшим, но всё же считается вторым в мире среди термальных водоёмов. Первенство закреплено за озером Таравера в Новой Зеландии, но это так далеко! Мне не доводилось там бывать, а любопытно было бы посмотреть!
Наше озеро питается многочисленными источниками – как холодными, так и горячими. Струи, бьющие из-под земли, перемешиваются и медленно вращаются часовой стрелке. Купания в этой воде
Называется благословенный водоём Хевиз. Так же называется и наш городок. В переводе с венгерского на русский язык это означает «горячая вода». Просто и понятно. У нас вообще в городке всё естественно и ясно.
Приезжие отмачивают свои болячки в волшебных струях озера, а потом гуляют, дышат целебным воздухом, наслаждаются вином и пищей в многочисленных ресторанчиках. Их приветливо обслуживают наши улыбчивые хевизчане. Никакого заискивания перед туристами, никакого «навязчивого сервиса». И всё только на высшем уровне, независимо от размеров заведения. Благодаря чудесному озеру наш городок не ущемлён своим провинциальным статусом. Уже более двухсот лет Хевиз слывёт самым элитным, респектабельным курортом Венгрии.
Всем лучшим город обязан частному бизнесу, не крупному, чаще семейному, почти домашнему. Это и образует уютный масштаб местного бытия. На наших трудолюбивых частниках держится весь городской смысл.
Внутри отелей происходит несколько иная жизнь. В ней больше светскости, блеска, публичности, даже роскоши. Смело могу заявить, что уровень сервиса не уступает в сравнении с лучшими европейскими курортами. Я прекрасно знаю эту сферу. Ведь я работаю в отеле «Europafit» менеджером по обслуживанию русскоговорящих туристов.
Да, да, да! Для россиян необходим специальный персонал с хорошим знанием их менталитета и языка. Русские, выезжая за рубеж, не утруждают себя не только знанием языка страны пребывания, но и запоминанием элементарного набора расхожих фраз. Они даже не всегда могут сносно объясниться на английском языке, который весьма широко распространён во всём мире. Почему-то они в большинстве своём уверены, что все и везде обязаны понимать их родной русский, и даже порой возмущаются, когда этого не обнаруживается. Однако Россия переживает небывалый бум зарубежного туризма, и во многих отелях мира идут навстречу русским гостям. Вот почему нанимают таких людей, как я.
Я родилась в России, вернее, ещё в Советском Союзе. Мой папа был русским, а мама – венгерка. История их знакомства и любви заслуживает отдельного деликатного изложения, и я не буду поспешно рассказывать её между делом. Папа приучил меня много читать, и вначале я познала русскую речь. Я пропиталась русской литературой буквально насквозь. Она вошла в меня давно и прочно. Частенько из глубин моего подсознания совершенно вольно выныривают различные цитаты, в свое время извлечённые мною из прочитанных книг. Когда я немного подросла, мама стала учить меня венгерскому языку. Вначале я внутренне противилась этому, но постепенно, шаг за шагом, мне приоткрылся другой мир, который впоследствии тоже стал родным. Именно мама научила меня воспринимать и ощущать слова на интуитивном уровне, к какому бы языку они не принадлежали. Так я впитала русскую культуру вместе с венгерским языком.