Русский декамерон, или О событиях загадочных и невероятных
Шрифт:
Дмитрий Иосифович был не покавказски педантом. Уже при советской власти, когда он стал Народным поэтом Абхазии, депутатом, орденоносцем и вообще очень влиятельным челове ком, его часто приглашали на всякие там собрания "актива" рес публики, чаще всего в качестве "свадебного генерала". Назна чали, допустим, собрание на 17.00. Дмитрий Гулиа приходил в половине пятого и ждал начала собрания. Видя, что народ подходит медленно, он постепенно свирепел, багровел, а точно в 17.00 вставал и уходил, если собрание не начиналось. Так он приучал абхазов к точности.
Но
Когда наступила советская власть, деда несколько раз пыта лись арестовать и даже расстрелять. Это потому, что он был внешне похож на белогвардейского генерала Кауфмана, и по тому, что он нагрубил (сказал правду) местному партийному вождю Нестору Лакобе. Но Господь спасал его каждый раз. Умер Дмитрий в глубокой старости в 1960 году.
Мы с мамой на следующий же день выехали в Сухуми и при были как раз к панихиде, которая состоялась в Доме литератора. Меня, да и не только меня, поразило, как выглядел дедушка - лицо розовое, ни одной морщинки, как живой спящий человек. При том, что он болел диабетом почти сорок лет, а под конец жизни практически ослеп и оглох. И внешне выглядел он неваж но - совершенно высохший, бледный старик. А тут - помоло девший и румяный! Бабушка никак не могла успокоиться - она говорила всем и каждому: "Посмотрите на него, как он выгля дит - ни одной морщинки!"
На следующий день гроб перенесли в здание театра им. Сам сона Чанба, что в центре Сухуми, на набережной Руставели.
Два дня проходили панихиды в здании театра, народ шел не прерывным потоком. Казалось, во всем Сухуми, во всей Абха зии нет столько людей, сколько проходило мимо его гроба.
И характерно еще одно: хоронили деда в Сухуми, а ночева ли мы с мамой, как и все близкие родственники, в загородном доме в Агудзера. По дороге мама захотела купить цветы на по хороны. И вот парадокс - в конце апреля, когда в Абхазии цве тет все, когда цветы можно собирать с любого куста, с любого дерева - цветов в продаже не оказалось.
– Вы что не знаете, где сегодня все цветы?
– сурово спросила нас продавщица.
– Все цветы сегодня у Дмитрия Гулиа, и ничего больше не осталось!
Во время панихиды и митинга на центральной площади Су хуми вдруг заморосил небольшой дождик. И люди мигом дога дались снять с магазинной витрины гнутое стекло и покрыть им открытый гроб.
Похоронили деда в саду филармонии в центре Сухуми. В под готовленной бетонированной яме был заготовлен массивный железный ящик, погруженный в расплавленный битум - гидро изоляцию. Гроб стали опускать в этот железный ящик и обнару жили, что он не проходит по длине. Тут же отпилили в ногах не большую полоску дерева, и гроб прошел в ящик. Железный ящик покрыли железной же плитой, которую несколько сварщиков приварили к ящику толстым и плотным швом. Сверху уже зак рытый ящик снова залили битумом, а затем - бетоном.
Бабушка при этом постоянно спрашивала у моего дяди Жоры, своего сына:
– Для чего это, Жорочка, для чего так сильно закрывают?
– Мама, это же на тысячелетия!
–
Позже на могиле деда установили гранитный бюст. Дед изображен этаким энергичным красавцеммужчиной в галсту ке. В жизни же он был сутулым, нерешительным в движениях, а в галстуке я лично его никогда не видел. Конечно, хорошо, что у народного поэта такой энергичный и жизнерадостный вид. Как у Гоголя на Гоголевском бульваре в Москве - он там стоит веселый и жизнерадостный! Но у Гоголя есть и другой памят ник - в сквере на Арбате, более "естественный". Так и у мое го деда есть памятник в Тбилиси в районе Ортачала: дед сидит в кресле, у него задумчивый и сосредоточенный вид. На мой взгляд, этот памятник больше похож на реального Дмитрия Гу лиа. Кстати, памятник цел, и слухи о том, что его снесли грузи ны во время грузиноабхазской войны, не обоснованы.
Вот и все про мою печальную телепатию. Дальше, как я и обе щал, будет все веселее и веселее.
ВНУШЕНИЕ В ГЛАЗА
Я с детства увлекался гипнозом, даже научился вводить сво их товарищей в гипнотический транс. Помогла мне в этом бро шюрка "Сон и гипнотизм", выпущенная вскоре после оконча ния войны в серии "Библиотечка солдата и матроса".
Я всерьез увлекся гипнозом, считая его могущественным и таинственным явлением, средством подчинения людей своей воле. Ведь можно было выделывать со своими школьными това рищами черт знает что, причем при наблюдателях из нашего же класса. Усажу, бывало, в затемненную комнату когонибудь, сам сажусь напротив, беру в руку блестящую чайную ложку, держу ее перед глазами подопытного и начинаю нудно бормотать:
– Тебе хочется спать, тебе очень хочется спать! Блестящийпредмет в моей руке мешает тебе, он слепит тебя, но ты закро ешь веки, и тебе станет хорошо! У тебя тяжелеют веки, глаза слипаются, тебе тепло и уютно - ты спишь! Спать!
– приказы ваю я, и подопытный "кролик" засыпает.
– Ты - собака, - продолжаю я, - ты мой сторожевой пес.Вот идет чужой. Чужой!
– почти кричу я, - а ну, облай его, напугай чужого!
– Гав, гав, гав!
– вяло, с закрытыми глазами, облаивает "чужого" подопытный.
– Молодец!
– хвалю я его.
– А ну, теперь лизни мне руку,ты же мой верный пес!
– приказываю я и тычу подопытному в нос руку. Тот покорно лижет руку с умильной улыбкой на лице, и кажется, будь у него хвост, то он подобострастно завилял бы им!
Иногда подопытный не поддавался гипнозу - таращился на ложку, а засыпать не хотел. Тогда я применял запрещен ный прием: незаметно поглаживая подопытного по горлу, я слегка прижимал ему сонные артерии, и тогда уже он, чаще всего, просто сваливался со стула. Не очень честно, конечно, но эффектно.
Классе в десятом захотелось мне выучить английский так, чтобы можно было говорить на нем. Я установил в моей комна те магнитофон - этакую приставку на проигрыватель для пла стинок, с крупными открытыми катушками для пленки. Такие в то время были в Тбилиси магнитофоны. Ленту я перекинул через блоки, закрепленные на стенах комнаты, а конец замк нул на начало. Получилась замкнутая система с циклом между повторами минут в десять. Я наговорил в микрофон в эти десять минут английских слов с переводом.