Чтение онлайн

на главную

Жанры

Рыцарь Особого Назначения
Шрифт:

Предлагает сразу к делу? Ну мы только за, но сначала одна деталь.

— Тревор, организуй еще что–нибудь пожевать для нашего гостя.

Трактирщик все понял и скрылся за дверью. Вот теперь можно приступать.

— Для начала скажите, каким образом вы стали главой гильдии в этом городе?

— Я не являюсь руководителем этого филиала, — вежливая улыбка едва тронула лицо собеседника. — но я правая рука главы. Предупреждая ваш вопрос, у главы слишком много забот в последнее время и он не мог вас посетить лично.

Ну что же, поверим для начала. Сам был на таких авралах,

что ночевать приходилось на рабочем месте, прямо в кресле. Тогда начнем.

— Вы знаете такого человека, как Оби Майл? — полукровка согласно кивнул. — Хорошо. Мне нужно знать, где этот человек находится и где будет через неделю. А также нужно постоянно отслеживать его местонахождение. Это аванс. Полный расчет произведем по факту моей встречи с этим человеком.

На стол лег новый мешочек с пятью сотнями золотых. Полукровка на несколько секунд задумался, потом встрепенулся и сказал.

— За эту услугу гильдия просит другую цену. Услуга за услугу, так у людей говорят? — испытывающий взгляд Сайса пробирал до печёнки, но надеюсь я выдержал, так как он продолжил. — Я от лица гильдии, прошу вас, разобраться с одной бандой, что сидит в городе. Взамен я готов поделиться ценной для вас информацией уже сейчас.

— И чем же вам так не угодила эта банда? — подал наконец голос бургомистр. — Да и банда ли это вообще?

— Две наши гильдии, господин Ален, в постоянной напряженности. Мы по сути не сможем ужиться на одной территории. Воры действуют тихо и мягко. Бандиты же наоборот, стараются подмять всех под себя. По поводу же информации. Вы сильно недооцениваете Оби. Он не только организовал похищение вашей дочери. Он хотел сместить вас. Готовил переворот, так сказать. Кстати Оби обращался к нам с одним предложением. Он предложил нам экскурсию в городскую казну.

От новых данных, мозг начал закипать. Глядя на удивленное лицо Алена, не трудно догадаться, что новости его шокировали не меньше чем меня. Это кто же из разработчиков так закрутил сюжет. У кого такая мания. Вроде бы все почти успокоилось и почувствовал расслабленность, как тут такое. Надеюсь, что после всего этого, мне не потребуется психиатр. Это уже не развлечение, это игра на нервах.

— Но почему вы не рассказали обо всем? — бургомистр едва отошел от шока. — Вы могли бы предотвратить столько проблем!

— Мы не тайная стража, господин бургомистр, — снисходительно улыбнулся Сайс. — мы гильдия воров. И у нас свой кодекс. Мы не выдаем своих клиентов. Вам бы понравилось, если бы Оби узнал о том, что вы обратились к нам с целью его разыскать? Правила одни для всех.

— Но сейчас вы это рассказываете!

— Эта информация сейчас не играет особой роли для Оби Майла. — пожал плечами в ответ на эту претензию полукровка. — Тем более, что он обратился к нашим конкурентам.

— Меня волнует другой вопрос, Сайс, — вмешался я в разгорающуюся перепалку. — с какой целью вы, так охотно, делитесь информацией. Что за этим стоит?

— Город теперь под вашим контролем, сэр Венд, а мы просто хотим, чтобы между нашей гильдией и вами не было непонимания. Мы ведь тоже хотим жить и, пусть и по–своему, зарабатывать.

От данного заявления,

Ален презрительно фыркнул.

— Согласитесь, господин бургомистр, мы тоже можем быть полезны. За некоторые уступки, гильдия воров может быть полезной.

— А если мы откажемся?

— Неизвестно, что будет. — полукровка лишь пожал плечами. — глава может отдать приказ уйти и разные банды заполонят этот город. Может быть вместо нас придет гильдия убийц и стража будет бороться уже не с ворами, а с настоящими головорезами. Может все останется как прежде, но сомневаюсь, что вы так же легко сможете выйти на представителей гильдии. Пытаясь что–то получить, будьте готовы что–то дать взамен.

Не очень хочется попасть под влияние теневой гильдии. Можно конечно загнать в город ассасинов и вырезать всю эту преступность, но этот полукровка прав, хватит таких мер на неделю, максимум на две. А дальше появятся новые банды, да и выход на такую информацию будет потерян, так как репутация просядет если не до ненависти, то до подозрения точно.

— Какие условия?

— Сначала первый контракт, сэр Венд. Вы согласны на сделку?

— Да. Но мне нужна численность этой банды, вооружение, в общем все. Я должен знать, как снаряжать отряд.

— Сделаем. Что же касается условий, то вот письмо главы. Прочтите пожалуйста, а я, с вашего разрешения, удаляюсь.

— Не так быстро, Сайс, — остановил я уже поднявшего гостя. — есть еще один вопрос. Что у вас за война с Тревором? И как это прекратить? Кстати. Надо бы его позвать.

Трактирщика ждать долго не пришлось. Он как будто караулил за дверью и стоило заговорить о нем, как Тревор тут же возник в проеме с подносом.

— С хозяином этой таверны? Все очень просто. Люди обижены на него. Многие талантливые ребята попали из–за него в казематы, вот и все. Вот и мстят по мере возможности. У многих уважаемых людей попались ученики, а это понижение в ранге. Сами понимаете, такое не прощают.

— Глупо. — я решил принять сторону трактирщика. — Ну вот сам посуди. Если ученики попались, значит наставники плохо их гоняли. Либо сами ученики не такие уж и талантливые, раз умудрились проморгать стражников. Тревор то в чем виноват? В том, что сдал? Так он к вашей братии, на сколько я знаю, не имеет отношения и ваш кодекс не принимал. А репутация заведения многого стоит, как и доход с него.

Трактирщик до этого стоял рядом с хмурым видом, вздохнул с облегчением и расслабился. А я продолжал гнуть свою линию.

— Тревор, скажи сколько ты платишь налог?

— Пятьсот золотых, милорд. Каждую неделю, день в день.

— А какая чистая прибыль с таверны?

— От трехсот золотых и выше.

— Скажи, Сайс, вы готовы оплачивать эту сумму каждую неделю хозяину, чтобы таверна не закрылась. Ведь народ сюда перестанет ходить, если у них будут пропадать деньги и другие вещи. Как я понял, это смешные суммы для вашей гильдии.

— Подобной глупости, я не слышал уже давно. — Сайс хмыкнул в ответ. — Чтобы гильдия воров платила за право воровать? Но как я понимаю, это было самое не выгодное предложение. Что же, я готов выслушать ваше оптимальное решение.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3