Рыцари Гайи
Шрифт:
(Справедливости ради нужно отметить, что из-за специфики английского языка непонятно, то ли только Зои толкала людей к Проклятым, то ли это делали и другие Ученики. Возможно, это пояснят в будущих главах, — прим. пер).
Зои тихо отступила в толпу Учеников.
— И молитесь, чтобы ваш эгоизм не стоил кому-то жизни, — добавил Като.
Моё сердце сжалось. Я надеялась, что мама в порядке. Ну то есть, я в этом практически уверена. Мама знала, что не надо паниковать при нападении
— Пошли, — сказал мне Като.
Он повёл меня мимо толпы у ворот. Некоторые Ученики, мимо которых мы проходили, смотрели на меня с жалостью, другие — с завистью. У меня складывалось впечатление, что минимум половина из них считала, будто у меня проблемы ещё хуже, чем у Зои, и Като уводил меня, чтобы наказать.
Глава 8
Деревня Учеников
От автора: Это первая глава, где Саванна по-настоящему сталкивается с австралийской природной средой. Она наконец-то добирается до Деревни Учеников, расположенной в дистрикте Крепости под названием Киллфилд (эквивалент в реальном мире — Киллара + Линдфилд, северное побережье Сиднея). Я жила в этом районе несколько лет.
Мы с Като прошли через небольшой проход в воротах Сада, прямо мимо Смотрителей с гаджетами, стоявших там. Ученики подводили взрослых вперёд, одного за другим, и показывали Смотрителям. Мгновенный анализ крови покажет, не был ли кто-то Проклят.
— Куда ты меня ведёшь? — спросила я у Като, когда мы прошли мимо контрольно-пропускного пункта Чёрного Обелиска и вошли в Интерчендж.
— Я веду тебя домой.
Домой. На мгновение я подумала, что он имел в виду Бэйшор, но это во мне говорило измождение.
— У тебя был долгий день, — сказал он.
Теперь мы оказались на платформе вокзала. Перед нами плавно остановился поезд. Двери со свистом раздвинулись, и я последовала за ним внутрь.
— Я не знаю, где меня поселят. Нам ещё этого не сообщили, — сказала я, когда поезд снова тронулся.
— Это не проблема. Я могу посмотреть, — он достал из своей брони диск размером с монету, и тот трансформировался в телефон.
Я разинула рот.
— Классный фокус.
— Действительно, — он водил рукой над телефоном, даже не прикасаясь к экрану. Текст каким-то образом всё равно листался. — Окей, я нашёл твоё жилье. Я провожу тебя туда.
Мы ехали на поезде до станции «Замок». От Интерченджа её отделяло всего четыре остановки, но мне хватило времени, чтобы привыкнуть к комфортному кондиционируемому воздуху в поезде… и заметить, как жарко было снаружи, когда мы вышли.
— Идём. Нам туда, — Като вывел меня со станции на улицу за её пределами.
Какое-то время мы шли бок о бок, не говоря ни слова, пока тишину не нарушил пронзительный вопль. Я встревоженно подпрыгнула.
— Не беспокойся. На сей раз это не монстры, —
— Подожди, хочешь сказать, этот звук исходил от птички?
Он пожал плечами под броней.
— Привыкнешь.
Кукабара закричала снова. Её вопль, напоминавший крики мартышки, эхом разносился из соседнего леса.
— Похоже, мне придётся привыкнуть к многим вещам, — прокомментировала я, когда аномально крупная дикая индейка метнулась через дорогу.
— Главное, остерегайся падающих медведей. Особенно когда идёшь по лесу. Им нравится падать на ничего не подозревающих Учеников.
Я разинула рот.
— Шучу. Это миф.
(Падающие медведи — это реально существующая байка о том, что у коалы якобы есть вид-сородич, только они с клыками и когтями, то ли плотоядные, то ли кровопийцы и нападают на людей; этой байкой австралийцы любят пугать туристов, в интернете даже картинки есть, — прим. пер.)
— А может, ядовитые пауки тоже окажутся мифом? — спросила я.
— Нет.
Я задрожала.
— Фантастика.
— Ты бросаешься в опасность, когда нападают Проклятые, но боишься крохотных паучков?
— Да.
Из его шлема донёсся хрюкающий звук.
— Ты очень странная девушка.
— Знаю.
— Может, поэтому ты не убежала с криками, когда Проклятые напали на Сад.
— Потому что я странная?
— Нет, потому что ты видишь мир иначе по сравнению с большинством людей.
Он хорошо и крепко похлопал меня по спине — это было больно, но вместе с тем ощущалось приятно. Потому что это вызвало ощущение, что он верит в меня. В меня верит Рыцарь. Это должно что-то да значить.
— Надеюсь, Менеджеры Программы оценят мою отличность так же высоко, как и ты, — тихо сказала я. — Данте всегда предупреждает меня, что не надо быть слишком странной для нормальных скучных людей.
— Данте?
— Мой брат-близнец. Он в числе других Учеников. Не из тех, кто запаниковал в Саду, — быстро добавила я.
Но у Като на уме было явно нечто другое, а не сад.
— Здорово, наверное. Иметь брата.
— Иногда. Когда он меня не раздражает, — сказала я.
— У меня нет братьев и сестёр. Или даже родителей.
— Ты сирота?
В наше время было много сирот. Слишком много. Проклятье отняло слишком много жизней. И оно разрушило слишком много семей.
Я протянула руку, чтобы дружелюбно сжать плечо Като, но потом опустила её вдоль бока, когда вспомнила, кто он. И чем он являлся. Несмотря на наше маленькое путешествие в Склоне Теней, он всё равно являлся Рыцарем. А Рыцари не водили дружбу с низшими Учениками.
Ну, наверное, я бы всё равно не смогла сжать его через всю эту броню.