Рыжая, шальная, любимая…
Шрифт:
— А ты, моя прелестная Джолли, самая наивная и восторженная девица из тех, кого я встречал в жизни.
Все, что произошло дальше, могло иметь только одно объяснение: дикие инстинкты!
Джолли схватила со стола миску со взбитыми белками и надела ее на голову Артура.
Он медленно и даже с достоинством снял миску и аккуратно поставил ее на стол. Взбитая пена медленно и красиво сползала по его волосам и лицу. Джолли замерла, с ужасом взирая на дело своих рук. За пять дней она ухитрилась сделать столько, что не хватит и десяти жизней,
Он ее и не простит. Никогда!
Глава 10
— Честно говоря, не вижу ничего смешного, Джек! .
Артур мрачно смотрел на своего кузена Джека, корчившегося от смеха напротив него. Они сидели в ресторане — не у мсье Жюля! — и беседовали, хотя вряд ли это можно было назвать беседой. Джек не мог ни слова произнести, из глаз у него текли слезы, а из груди вырывалось тоненькое сипение и стоны. Джек смеялся. Хотя нет, он не просто смеялся. Он рыдал от смеха. Наконец ему удалось справиться с собой.
— Арчи, прости! Черт, но это невыносимо смешно. Только представить — полная миска взбитых белков!
Артур попытался испепелить излишне смешливого кузена суровым взором, но тщетно. Джек опять трясся от хохота. Что ж, возможно, через много лет и сам Артур сможет улыбнуться этим воспоминаниям, но сейчас, спустя лишь час с небольшим после происшествия, он на это неспособен!
Вначале он смотрел на Джолли ошарашено и безмолвно. Это казалось ему кошмаром, дурным сном, но никак не явью. Однако теплые струйки пушистой белковой пены, сползавшие по его окаменевшему лицу, ясно указывали на то, что все случившееся — правда.
Джолли смотрела на него с явным и неприкрытым ужасом, даже ее проняло. Сам же Артур понятия не имел, что ему делать дальше. Возможно, поддаться первому — говорят, самому точному — импульсу и просто придушить ее на месте? К сожалению, в этот момент в кухню вошел мсье Жюль.
— Что тут у вас? Мне показалось, я слышал громкие возгласы… О Боже, что это?!
Артур повернулся к мсье Жюлю с максимально возможным в такой ситуации достоинством, отлично сознавая, как глупо он выглядит.
— Ваша дочь только что продемонстрировала мне, что слухи о непредсказуемости и социальной опасности рыжих особей имеют под собой массу оснований.
В этот момент ему очень удался яростный взгляд в сторону Джолли, и она тихо охнула в ответ:
— Я просто…
— Ни слова больше! Я ухожу немедленно. А вам, мсье Жюль, я буду крайне признателен, если вы известите мою мать, что я не нуждаюсь в приглашении на вашу свадьбу.
Мсье Жюль мрачно взглянул на молодого человека.
— Вас назвали в качестве одного из свидетелей…
— Меня это не волнует. Полагаю, Джолли объяснит вам все подробнее, а мне пора. Кстати, учитывая все случившееся, мне просто опасно идти на эту свадьбу, По логике событий ваша дочь должна зарезать меня кухонным ножом прямо во время церемонии. Все остальное она уже испробовала.
— Артур!
— Да, леди?
— Я…
— Всего доброго.
Она не попыталась остановить его еще раз, за что он был крайне ей признателен. Торопливо вытерев лицо и голову полотенцем, Артур Фергюсон прошествовал к дверям. Домой! Под душ! Смыть с себя весь этот кошмар и забыть о рыжей хулиганке.
К сожалению, забыть не получилось, и, сидя за столиком с Джеком, кипящий от гнева Артур не сдержался и все выложил кузену.
Кто бы мог подумать, что двоюродный брат может оказаться такой бессердечной и смешливой скотиной!
— Арчи, ну перестань, прошу тебя. Если бы это случилось с кем-нибудь еще, ты бы тоже смеялся!
— Возможно, но это случилось не с кем-нибудь, а со мной!
Благодарение Богу, это в последний раз. Больше Джолли Лавернье не удастся поставить его в такое идиотское положение.
— Знаешь, братишка, ведь твоя Джолли не произвела на меня особого впечатления в первое знакомство. Однако теперь, я думаю, к ней стоит присмотреться. У девушки большой потенциал.
Почему-то Артуру было неприятно слышать, что Джолли на кого-то не произвела большого впечатления. А ее глаза? А улыбка? А… Стоп. Успокоиться и забыть. Холодное безразличие.
— Полагаю, у тебя будет шанс, Джек. Вы встретитесь на свадьбе моей матери.
Совершенно незачем им встречаться! Джек слишком смазлив. И вообще…
— Тебя наверняка пригласят.
Да, а еще пригласят Брюса, их второго брата, а он еще смазливее Джека! Девицы на нем так и виснут.
Черт!
Перед глазами замаячил призрак рыжеволосой нахалки, и Артур с удивлением понял, что не стал бы ее осуждать, рассмейся она над ним так же, как и Джек. Честно говоря, это и впрямь получилось смешно…
— Эй, Арчи, я очень рад, что чувство юмора вернулось к тебе. Ты уже улыбаешься.
— Да уж. Кстати, а как ты общаешься с барышнями вроде Джолли?
— Честно говоря, я еще не встречался с такими, но мне кажется, она прямо создана для меня.
Да, сейчас, разбежался! Она — единственная в своем роде, уникальная, неповторимая…
— Кстати, Арчи, я думаю, ты должен тоже пойти на свадьбу. Хотя бы для того, чтобы устроить гостям какое-нибудь незабываемое шоу.
Артур и сам склонялся к этой мысли, хотя и по другой причине. Джек и Брюс рядом с такой эмоционально неуравновешенной и легкомысленной особой, как Джолли Лавернье… Она нуждается в защите, хотя и не догадывается об этом!
Два часа спустя, уже в своем офисе, Артур Фергюсон откровенно жалел, что отказался быть свидетелем на свадьбе. Нет, чувства матери его по-прежнему не волновали, но он окончательно утвердился в мысли, что Джолли нельзя бросать на произвол судьбы перед лицом смертельной опасности в лице Джека Монтегю и Брюса Клайда.
Долли Бэнкс заглянула в комнату.
— А нам три раза звонила Джолли Лавернье!
— По телефону?
— Что это с нами? Как же еще можно звонить? Колоколов у нас на доме нет.