Рыжеволосая искусительница
Шрифт:
— Вы можете посчитать меня слишком навязчивой, — сказала она откровенно, — но будет разумно, если вы не станете принимать слишком близко к сердцу внимание Ли.
Керри посмотрела на нее в зеркале, рука ее остановилась, зеленые глаза заледенели. Если она и была готова принять подобный совет от Эстеллы, то, черт побери, она не намерена принимать его ни от кого другого!
— Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, — ответила она.
— Я хочу сказать, что он приглашает каждый раз разных женщин на этот
— Да, встречалась. — Керри постаралась сохранять спокойствие.
— Ли мог предложить ей все, кроме титула. Но Рената — на то она и Рената — не смогла противиться соблазну. То, что он и Филип такие близкие друзья, только усложняет ситуацию, конечно. Но такая мелочь, как обручальное кольцо, вряд ли волнует Ренату. Если ей чего-то хочется, будьте уверены, она свое получит!
— Это меня не касается, — твердо сказала Керри.
— Я просто подумала, — Луиза иронически улыбнулась, — вам следует знать это, вот и все.
Керри владела собой, внешне по крайней мере, когда вышла из дамской комнаты. Ли опять разговаривал с Барри, но украдкой улыбнулся ей, увидев, что она садится на свое место. Будучи уверена, что Луиза наблюдает за ней, Керри улыбнулась ему в ответ, и по тому, как сузились серые глаза, она поняла, что сделала правильно. И не взглянула на Луизу.
Вечер окончился в половине второго.
— Боюсь, для тебя это было не слишком захватывающее событие, — сказал Ли, когда они ехали в машине. — Проблема в том, что в таких делах надо стараться быть ненавязчивым. Прости, если ты чувствовала себя заброшенной.
— Я нисколько не страдала от недостатка внимания, - возразила Керри.
– И скучно мне тоже не было. Надеюсь, я не производила такого впечатления?
— Сначала нет. Но мне показалось, что ты как-то отдалилась последние час или два. — Он помолчал, прежде чем спокойно добавить: — А что тебе сказала Луиза?
— Луиза? — Керри сделала вид, что пытается вспомнить. — Я не уверена, которая…
— Жена Барри Уэйленда. Она пошла за тобой в дамскую комнату.
Керри снова наморщила лоб.
— Мы были там в одно и то же время, но на самом деле мы не разговаривали. А что?
— Да просто Луиза иногда бывает стервой. Не очень устала? — мягко спросил он, когда она откинула голову на спинку сиденья и прикрыла глаза.
— Для чего? — спросила она равнодушно. — Джейн будет дома.
— У нас есть квартира, которую мы держим для людей, остающихся здесь по делу. Сейчас там никого нет.
— Как мы попадем туда? — это все, что она смогла выговорить.
— У портье в вестибюле есть ключ.
Не в первый раз он отправляется туда с кем-то, догадалась Керри. Лучше, чем комната в отеле, но все
— Пожалуй, нет, — сказала она как могла спокойно.
— Как хочешь. — Если его и раздражал такой поворот, он никак этого не показал. — Тогда домой.
— Мне жаль. — Извинение прозвучало помимо ее воли. — Я просто не…
— Я же сказал, как хочешь. — В этот раз определенная резкость слышалась в его голосе. — Я не настаиваю.
Он и не собирался, Керри была уверена. Если он решил закончить все здесь и сейчас, она вряд ли могла жаловаться. Он высказал свои намерения достаточно ясно с самого начала.
Ожидая быстрого прощания, она была и удивлена, и, несмотря на свои сомнения, успокоена, когда он выключил двигатель и притянул ее к себе. Пожалуй, степень страсти в его поцелуе была даже более откровенной, его руки собственника скользнули под черное шелковое пальто в поисках мягкой, теплой плоти.
— У тебя самые восхитительные груди, — прошептал он ей прямо в губы. — Все твое тело восхитительно! Я продолжаю видеть, какой ты была в субботу ночью, чувствовать тебя подо мной — такую гибкую и податливую. Я весь этот чертов вечер думал об этом. Если ты играешь со мной…
— Нет, — прошептала она, рассудок отказывался что-нибудь воспринимать, кроме ощущения этих ласкающих пальцев. — Мне просто неприятно оказаться под всепонимающим взглядом этого портье.
— Если тебе не нравится идея квартиры, то что ты скажешь на то, чтобы переехать в мой дом, пока ты работаешь над книгой? Там очень много места, и это избавит тебя от утренней спешки.
«И всегда под рукой», — подумала она с иронией.
— А что, если твоя мать поймает тебя крадущимся по коридору? Я буду чувствовать себя неловко.
— Ну, а что предлагаешь ты? — прямо спросил он, откинувшись на сиденье.
Керри глотнула, горло ее пересохло. Никаких иллюзий, напомнила она себе.
— Я не знаю, — начала она и заставила себя продолжить: — Возможно, нам лучше счесть все случайностью и покончить с этим.
Ближайший уличный фонарь находился слишком далеко, поэтому нельзя было разглядеть выражение серых глаз. Он не шевельнулся, но что-то в нем, кажется, застыло.
— Это то, чего ты хочешь?
— Кажется, нет никакого смысла в продолжении этих отношений. Если бы у меня была своя квартира, все, возможно, было бы по-другому, но…
Напряжение нарастало.
— Ты предлагаешь, чтобы я снял для тебя квартиру?
— Нет, ничего подобного! — Внезапный опаляющий гнев отодвинул все другие соображения. — Если это то, что ты думаешь, катись к черту!
Ли не попытался остановить ее, когда она слепо нащупывала ручку дверцы, из машины он тоже не вышел. Керри с трудом удержалась, чтобы не хлопнуть дверцей, и пошла прочь, не оглядываясь.