Ржавый рассвет
Шрифт:
Я разглядывал инкубатор. Вещь выглядела добротной, основательной, а зная примерно устройство таких переносок, я понимал, что если уж разорились на недешёвую корзину, то наверняка позаботились о пище на первое время. Особенно с учётом того, что вручили детей вампиру, а не человеку. Мысли ворочались в тяжёлой голове туго.
— Ящики в основании…
Джеральд, надо отдать ему должное, несмотря на кажущуюся бестолковость, соображал быстро. Бросив на меня короткий взгляд, он мигом проверил все отделения инкубатора и нашёл бутылочки в герметичных упаковках. Пища оказалась отличного качества и с самоподогревом,
— Достань ребёнка и дай мне, второго возьми сам, — продолжал я суфлировать тусклым шёпотом.
Вампир кивнул, несколько секунд собирался с отвагой, а потом отдал крепления крышки, сдвинул её и плавным движением, вынул одного из ребят. При всей своей растерянности, двигался он ловко, и я поверил, что вреда нашим подопечным не причинит даже случайно.
Устроив ребёнка у себя на коленях, я нажал нужную кнопку, подождал сколько требовалось, встряхнул бутылочку и сняв чехол с соски дал её малышу. Плач прекратился. Оголодавшее дитя немедленно принялось питаться, глядя на меня ясными голубыми глазами. Второй ребёнок ещё кричал, но Джеральд, внимательно следивший за всеми моими действиями, повторил их в точности, и в комнате наступила блаженная тишина.
Мы сидели в креслах друг напротив друга, слушая деловитое сопение младенцев, а я ещё и звон в ушах. Необходимость быстро прийти в себя отодвинула страх куда-то на задний план и сейчас я просто отдыхал. Голода не ощущал, но знал, что поесть нужно, без этого противная слабость не покинет, а я должен был вернуть себе силы, потому что ничего ещё не кончилось. Я старался защитить Грейс и Мышку всеми средствами, но способ, ещё недавно казавшийся таким удачным, дал сбой. Опасность бродила рядом, и я знал, что пока дорогие мои девочки не улетят с планеты, тревога не отпустит, да и потом — тоже. Разве что появится пусть слабая но надежда на благоприятный исход всего предприятия.
Я осторожно посмотрел на вампира. Он заворожённо наблюдал за тем, как его подопечный поглощает пищу, и восторженно улыбался. Благословенная тишина послужила причиной или Джеральд никогда не держал в руках младенца, но происходящее занимало его внимание полностью. Лишь через минуту он поднял на меня мечтательный взгляд и сказал растроганно:
— Дети — ну просто чистые вампиры!
Я чуть не сказал, что иногда верно и наоборот, но воздержался. Всё же мы не были равны, и с замечаниями сомнительного свойства следовало повременить.
— Все хотят есть.
Его глаза сосредоточенно прищурились.
— Ты от голода вырубился?
— В том числе.
Он кивнул.
— Ужасное место. Я забрёл туда в первый раз и надеюсь, он же будет и последним. Мне срочно требовалась помощь и просто не знал, где раздобыть её посреди ночи. Жутко растерялся, когда мне подкинули вот этих двух крикунов, да ещё пьяный был.
— Почему ты не отдал детей в приют?
Джеральд отвёл взгляд, минуту сосредоточенно изучал личико своего младенца и лишь потом сказал с отвращением:
— Там ужасно. Ты ведь знаешь, как дешева сейчас детская жизнь. Я не могу осчастливить всех, но, поскольку этих двоих прибило течением к моему порогу, постараюсь обеспечить им нормальную судьбу. Ну, если ты мне в этом поможешь.
Неужели в произошедшем не было подвоха и вампиру действительно требовалась нянька? Слишком хорошо,
Дети, наелись и опять заснули. Джеральд уложив их в инкубатор, исчез на пару минут, а потом вернулся с большой кружкой очень крепкого горячего сладкого кофе.
— Заглатывай. Еды в доме нет, только липкое печенье, которое приносит миссис Хилл, но я схожу и куплю.
— Закажи с доставкой, — посоветовал я.
Пил, обжигался и какое же блаженство испытывал от самого процесса! Результат тоже не заставил себя ждать. Едва ополовинил посуду, как сразу прибыло сил.
— А можно? — удивился Джеральд.
Откуда же вампиру знать такие вещи? Я почувствовал себя настолько лучше, что, спросив предварительно адрес, заказал всё сам. Заодно, хотя голова ещё кружилась, встал и проверил содержимое других ящичков инкубатора. Там имелся запас и других полезных вещей. Собирали их в явной спешке, но натолкали, сколько влезло.
— И детям тоже пусть принесут всё, что требуется, — сказал вампир, а потом окинув меня рассеянным взглядом посоветовал озаботиться заодно собственным гардеробом. — Тебе понадобится одежда и обувь. Распорядись сам. Вот карточка.
Он зевнул. Глянув в окно, я обнаружил, что уже светает.
— Ты спишь весь день?
— Не весь и не всегда ложусь, но сейчас просто валюсь с ног. Ты справишься один?
— Да, всё нормально.
— Вот и отлично. Миссис Хилл сегодня убирать не придёт, а если появится садовник, запри дверь и не пускай его в дом. Я там вчера, сажая флаер, немного повредил дерево, которое он холил и лелеял, а ещё поломал розовые кусты и сбил с ног двух-трёх мраморных купидонов. Лучше нам какое-то время не общаться с этим парнем, он жутко высоко себя ценит, и будет очень зол. Счастье ещё, что я не понимаю половину его ругательств. Флаер пусть пока валяется где валяется, механикам я потом позвоню, когда встану, они хорошо меня знают и дают скидку.
Ещё раз зевнув, только клыки сверкнули, он ушёл на второй этаж, оставив меня хозяйничать в доме.
Я вернулся в кресло и несколько минут сидел, просто глядя перед собой. Жизнь в последнее время так круто за меня взялась, что я научился быстро привыкать к одним бедам в твёрдом ожидании других. Страх почти отступил. С одной стороны, вампир производил впечатление вполне адекватного существа, с другой — ребята требовали заботы. Посадив на мою шею двух кричащих младенцев, Джеральд словно снял с неё часть иного груза.
Еду доставили быстро. Поначалу меня затошнило от запаха, но затолкав в себя первые кусочки, понемногу разбудил естественные потребности организма. От сытости потянуло в сон, но зато двигаться я мог теперь куда увереннее, чем прежде.
Первым делом осмотрел несколько ближайших комнат. Обнаружив, что кухня и туалет в рабочем состоянии, решил пока больше ничего не искать. На второй этаж не сунулся, памятуя, что вампиры и во сне — источник опасности, потому что разбудить их несложно.
Следовало выкупать детей. Поглощающие выделения комбинезоны, в которые оба были облачены, пока ещё держались, индикаторы светились зелёным, но я подозревал, что резерв скоро исчерпается. Впрочем, для начала себя следовало привести в рабочее состояние, потому я придвинул к инкубатору кресло и устроился в нём подремать.