С Днем Постояльца!
Шрифт:
Корос подпрыгнул на семь футов вверх, сорвал таракана со стены и раздавил его когтями
Шон указал на экран.
— Ты сделал то же самое две ночи назад, потому что заметил комара.
— Этот комар вполне мог бы считаться поддержкой с воздуха.
— Послушай, он здесь, чтобы увидеть Аламо. Мы обязаны уважать его желания во время пребывания в рамках Дня Постояльца. У него есть гуманизатор, и чем скорее мы его откалибруем и отвезем его в Сан-Антонио, тем быстрее он уедет.
Янтарь скользнул по радужкам глаз Шона.
— Не мы, а я собираюсь отвезти его в Сан-Антонио, а ты будешь держаться от него как можно дальше.
Я одарила его улыбкой.
— Это так мило с твоей стороны.
На экране Корос изучал раздавленного таракана, насаженного на коготь, и бросил его в мусорный бак.
Я поняла, что Орро перестал двигаться и теперь пристально смотрит на нас обоих.
— Да?
— Что такое гуманизатор? — спросил он.
— Это устройство, наводящее иллюзию, — сказала я ему. — Иногда у гостей есть дела на Земле, или им приходится путешествовать между гостиницами. Если их размеры не слишком отличаются от человеческих, то можно использовать устройство для их маскировки. Оно дорогое и редкое, и оно работает на некоторых видах, но не на всех, и никто не знает, почему.
Иглы Орро встали дыбом. Он отчаянно бросился к нам и сжал мои руки в своих.
— Я знаю, в чем проблема. Кулинария — это совместное искусство. Нельзя стать шеф-поваром в вакууме. Надо наблюдать и учиться у других мастеров, надо пробовать блюда, приготовленные не им самим. Я пренебрег этим краеугольным камнем моего искусства, сначала во время своего изгнания, а затем после приезда сюда. Смотрите!
Он резко обернулся и щелкнул пальцами. Экран телевизора на стене ожил, показывая веб-сайт с датами и временем. Заголовок на сайте гласил большими огненными буквами «Шоу Гарри Киса «Огонь и молния».
— Мастер будет сегодня снимать свое шоу в Сан-Антонио. Если бы я только мог смотреть, как он работает, я мог бы прорваться сквозь стены подземелья, сдерживающие меня. Я мог бы приспособиться и преодолеть все напасти.
О нет. Откуда он вообще об этом узнал?
— Гарри Кис, — ответил Шон на мой невысказанный вопрос. — Он начинал как армейский повар.
— Орро, — мягко сказала я. — Телешоу совсем не похоже на реальную жизнь. Это инсценировка. Я не думаю, что это будет похоже на встречу с ним на кухне. Боюсь, ты будешь разочарован.
Орро принял драматическую позу, указывая когтистым пальцем на экран.
— Я смотрел каждую минуту каждого шоу. Он ничем не может меня разочаровать.
Я закрыла лицо руками.
— Пожалуйста, — простонал Орро.
— А это вообще возможно? — спросил меня Шон.
— Возможно. Большинство гуманизаторов — это устройства с областью действия. Это потребует большой калибровки из-за разницы в видах. Это ужасная идея.
— Пожалуйста, маленький человек.
— Я могу поговорить с Коросом, — сказал Шон.
— Я не верю своим ушам. Ты предлагаешь взять медамота и квиллонца на экскурсию в переполненное людьми пространство. Как ты собираешься держать их в узде?
Шон повернулся к Орро.
— Как думаешь, сможешь контролировать себя?
Орро прижал ладонь к правой стороне груди, где лежало его многослойное сердце.
— Клянусь кровью моих предков.
Шон снова повернулся ко мне.
— Вот видишь! Он классный парень.
— А что будет с Орро, если Потрошитель жил слетит с катушек и его гуманизатор не сработает?
— Я буду нести гуманизатор, и если Корос выйдет из строя, я нейтрализую его, а Орро поможет мне донести его до машины. — Шон взглянул на Орро. — Разве не так, мой боевой друг?
Орро выпрямился во весь рост, все иглы встали торчком, когти расправлены для убийства.
— Я помогу тебе, боевой друг.
— Почему ты думаешь, что Корос вообще согласится на это?
Шон одарил меня волчьей улыбкой.
— Я могу быть очень убедительным.
Я поставила свой чай так резко, что моя чашка звякнула.
— Ты собираешься драться с ним. Ты хочешь избить гостя, чтобы утвердить свое господство, чтобы он уважал тебя, пока вы везете его в Аламо.
— Что? — Шон сделал вид, что шокирован.
— Делай все, что хочешь, Шон Эванс, но я говорю тебе сейчас, что если ты станешь причиной инцидента и оскорбишь гостя во время пребывания в гостинце, я буду злиться на тебя вечно.
Шон, казалось, задумался.
— Я смогу с этим жить. На самом деле вопрос заключается в том, что будет делать Ассамблея…
Я схватила кухонное полотенце и швырнула в него. Шон поймал его и рассмеялся.
До меня донесся чей-то голос, разнесшийся по всему трактиру.
— Дина, не могли бы вы принести мне чашку кофе со сливками и сделать это так, чтобы Зедас ничего не узнал?
— Конечно, — прошептала я в ответ. Я встала. — Сеньора просит кофе. Шон, пожалуйста, не испорти эту поездку. Я знаю, тебе надоело, что я часто припоминаю Ассамблею, но если два инопланетянина выскочат из ниоткуда посреди Аламо, они отберут у нас эту гостиницу.
— Я все понимаю. — Шон прижал меня к себе. — Доверься мне.
***
Я выскочила из пола в личной комнате дрифана, неся поднос с французским прессом, наполненным кофе, кружкой и бутылкой сладких сливок. Если сеньора и была встревожена моим внезапным появлением, то никак этого не показала.
Она сидела в мягком кресле лицом к окну от пола до потолка, из которого открывался вид на сад и деревья за ним. Она не обернулась и не обратила на меня внимания, так что я видела только ее затылок. Ее зеленые волосы были скручены в беспорядочный пучок. Я подошла к ней, поставила поднос на ближайший кофейный столик и нажала на рычажок французского пресса.