С мертвых не спросишь
Шрифт:
Мне она показалась всего лишь каменным сараем с белеными стенами и узкими стрельчатыми окнами, пусть даже ее построил сам Эрик Рыжий. И когда Кэри пошла внутрь, я предпочел немного побродить по церковному двору, где даже сейчас росла густая и влажная – это я ощущал своими ногами – трава. Стены церкви и каменная крыша были того же серого цвета, что и беспокойное море всего в нескольких ярдах внизу, у подошвы пологого склона. Кажется, это Норвежское море? Впрочем, какая разница? Ту же самую серую Атлантику и те же церкви серого камня у линии прибоя можно встретить на
На каменных плитах внутри церквей под именами рыбаков выбивали слова "Пропал в море". Надпись "погиб в море" на плитах снаружи означала, что море вернуло свою добычу – порой через месяц или даже через два месяца тихой мести со стороны рыб и голодных чаек; здесь лежали те, кого смогли узнать лишь по браслету на руке или по золотому зубу... На такие могилы всегда трудно смотреть – и невозможно отвести взгляд. На таких надгробных камнях написана история любого рыбацкого поселка или даже целого острова.
До меня донесся слишком громкий кашель шофера. Подняв голову, я увидел, что он многозначительно поглядывает на часы. Я кивнул и медленно пошел между плитами ему навстречу. Когда я дошел до ворот, из церкви вышла Кэри.
Мы ехали уже пять минут, как вдруг Кэри сказала:
– Там, в церкви, я видела на камнях фамилии.
– Я тоже видел – снаружи.
– Бэнг?
– Бэнг. – И, помолчав, я добавил: – Видимо, вместе с судоходной компанией она унаследовала и большую часть острова. Возможно, ей принадлежит и лечебница.
– Тогда она должна знать, что механик Ньюгорд здесь, верно?
– Конечно – ведь она сама его сюда и поместила.
Кэри задумалась и замолчала. Когда мы подъехали к пристани, паром уже показался из-за мыса, оповещая гудками о своем прибытии.
Поднимаясь на борт, Кэри спросила:
– Выходит, она просто прячет его, пока он здесь лечится, да?
– Она его несомненно прячет. Но лечится он здесь не больше, чем я.
38
В "Виктории" нас ждал Вилли. Он только приехал и сидел над горячим кофе в уютном холле рядом с рестораном. Я представил Кэри и в двух словах рассказал о Ньюгорде, но он не выказал особого интереса, а как только я умолк, спросил:
– Все хорошо, но как насчет судового журнала?
– У меня есть фотокопия последних четырех страниц.
Он молча смотрел на меня. Пришлось пояснить.
– Я обратился в Лондоне к владельцу детективного агентства. Он организовал мой выезд, но при этом сообщил французским полицейским и поручил обыскать мой багаж. Я очень сожалею о своей ошибке.
– Не только вы – буркнул Вилли. – Ладно, в конце концов, вы его нашли, вы и потеряли, верно? И у кого он сейчас?
– У тех, на кого работает Дейв Таннер. Не знаю, кто они, но на них же он работал в Аррасе.
– Вы уверены?
– До известной степени.
Вилли нахмурился.
– Но что заставляет миссис Смит-Бэнг прятать своего свидетеля?
Он посмотрел на меня, потом
Я пожал плечами.
– Не знаю – но она его явно скрывает.
– От кого? От нас?
– От нас – ведь именно нам она солгала, но не обязательно только от нас.
Он понял.
– Но как его заставили уехать в лечебницу?
– У нее есть свой метод. – Я покосился на Кэри, но она отвернулась. – Заинтересовать Ньюгорда можно только одним. Как я понимаю, все это время он пил на ее деньги. Теперь осталось только потянуть наживку – и он послушно побежал за ней.
– Но где же тут логика, черт бы меня побрал! – вскричал Вилли и тут же вынужден был извиниться перед Кэри, которая премило покраснела. – Не понимаю, зачем спаивать своего главного свидетеля. Хорошенькое впечатление он произведет в суде! Гораздо больше смысла ему действительно пройти лечение.
Я снова пожал плечами.
– Не хочу делать вид, что мне все понятно.
– Но что же нам теперь остается? – спросила Кэри.
– Если бы я мог задать Ньюгорду кое-какие вопросы, все стало бы ясно.
– Ну да, вы мастер допросов, – пробормотал Вилли. – Но как мы до него доберемся?
– Просто пойдем и заберем его оттуда.
И тут к нам подошел Дэвид Фенвик.
– Ну и ну! Ты как тут оказался?
– Добрый день, сэр. – Мы поздоровались за руку, и он расплылся в улыбке. – Когда я узнал, что мистер Уинслоу собирается лететь сюда, я спросил, можно ли мне тоже, и мама сказала, что если с ним, то можно... Так все и вышло. Правда, занятия в школе закончились только сегодня, поэтому я прилетел прямо в школьной форме. И только теперь мне удалось переодеться.
Сейчас на нем были брюки цвета хаки, рубашка с зелено-голубым узором и куртка на молнии из плащевки. Я представил его Кэри, и он вежливо поклонился.
– Могли бы предупредить, – заметил я Вилли.
– Виноват, забыл, что вы не в курсе. После вашего вчерашнего звонка все так завертелось... – Вилли выглядел несколько растерянным.
– И как мы будем действовать? – спросил Дэвид.
Вилли протянул:
– Понимаешь, твой уполномоченный предлагает нам похитить одного человека.
Дэвид явно заинтересовался.
– Мистер Уинслоу имеет в виду спасение этого человека, – торопливо вмешался я, наблюдая за Кэри. Теперь все зависело от ее реакции.
Она нахмурилась.
– Вы хотите увезти его с Сазварстада?
– Вот именно. Ведь в обнимку с бутылкой он не сможет ничего решить. Едва он приходит в себя, ему снова предлагают выпивку, от которой он не в силах отказаться. Если забрать его оттуда и дать хоть немного протрезветь, у него появится возможность думать своей головой.
Вилли пристально посмотрел на меня, но ничего не сказал.