Чтение онлайн

на главную

Жанры

С первого взгляда
Шрифт:

— Не перекладывай вину на меня. Именно я пожертвовал всем, чтобы приехать сюда…

— Вот видишь! Об этом я и говорю! Ты «пожертвовал всем». — Лекси буквально выплюнула эти слова. — Так ты себя и ведешь! Как будто разрушил свою жизнь, переехав в Бун-Крик!

— Я этого не говорил.

— Нет, но подразумеваешь! Ты расстроен и во всем винишь меня, но я тут ни при чем! До тебя когда-нибудь дойдет, что мне тоже нелегко? Именно я занята подготовкой к свадьбе! Именно я присматриваю за ремонтом! Именно я ношу ребенка! И какова же награда? «Ты не сказала мне правду». Даже если

бы рассказала тебе все, ты бы нашел повод для ссоры! Все, что я делаю, — не так. Ты страшно изменился, Джереми.

Джереми ощутил, как в нем нарастает гнев.

— Это ты считаешь, что я все делаю неправильно! Неправильно одеваюсь, ем неправильную еду, покупаю неправильную машину. Мне даже не позволили самому выбрать дом, в котором нам предстоит жить. Ты сама принимаешь все решения, а мое мнение тебя не интересует!

Глаза у нее вспыхнули.

— Потому, что я думаю о семье! А ты — только о себе!

— А как насчет тебя? — заорал Джереми. — Мне пришлось бросить родных, потому что ты не пожелала уезжать из Бун-Крика. Мне пришлось поставить на кон карьеру! Я живу в паршивом мотеле, среди мертвых животных, потому что ты не хочешь, чтобы у соседей сложилось плохое впечатление! Это я плачу за все, что тебе нужно, и не иначе!

— Деньги? Ты сердишься из-за денег?

— Я здесь совсем выдохся, а ты даже не заметила. Мы бы могли подождать с ремонтом! Нам не нужна детская кроватка за пятьсот долларов! Не нужен полный шкаф одежды! Ребенок еще даже не родился! — Джереми воздел обе руки. — Теперь ты понимаешь, почему я волнуюсь из-за статей? Именно таким образом я оплачиваю все, что тебе нужно. А здесь я не могу работать. Здесь нет новостей, нет энергии, ничего нет!

Когда Джереми замолк, оба долго смотрели друг на друга, не произнося ни слова.

— Вот как ты думаешь на самом деле? Что в Бун-Крике «ничего нет»? А как же я и ребенок? Разве мы — пустое место?

— Ты знаешь, что я имею в виду.

Лекси скрестила руки на груди.

— Нет, не знаю. Может быть, объяснишь?

Джереми покачал головой, ощутив внезапную усталость. Он всего лишь хотел, чтобы Лекси его выслушала. Он молча вышел на крыльцо и зашагал к машине, а потом решил обойтись без нее. Машина может понадобиться Лекси. Мужчина как-нибудь обойдется. Джереми достал ключи и бросил их наземь рядом с колесом. Выйдя на улицу, он даже не обернулся.

Глава 11

Несколько часов спустя Джереми сидел в кресле дома у родителей, в Квинсе, и смотрел в окно. В итоге он одолжил машину у Дорис, чтобы забрать вещи из «Гринлиф коттеджес» и поехать в аэропорт. Заметив выражение его лица, Дорис не стала задавать вопросов. Во время поездки Джереми сотни раз прокрутил в памяти случившееся.

Поначалу его гнев питала мысль о том, что Лекси извращает факты в свою пользу, но по мере того, как мимо катилась миля за милей, Джереми начал успокаиваться и задумался: а если она права? Не во всем — Лекси отчасти повинна в том, какого накала достигла ссора, — но хотя бы в некоторых вопросах. Действительно ли он рассердился из-за недоверия или просто выплеснул на нее эмоции? Честно говоря, Джереми вынужден был признать, что стресс сыграл свою роль. Но он переживал не только из-за работы. Оставались еще и письма.

Письма заставляли его усомниться, действительно ли он отец ребенка. Видимо, именно этой цели они и служили. Но кто их послал?

Кто знал, что Лекси беременна? Разумеется, Дорис, ответ очевиден. Но Джереми не представлял себе Дорис в роли преступницы. Если верить Лекси, старая женщина даже не умеет пользоваться компьютером. А человек, пославший письма, — специалист.

Потом — сама Лекси. Джереми вспомнил выражение ее лица, когда он сказал, что видел инициалы в тетради Дорис. Если только она не притворялась, Лекси вообще не знала, что ее имя внесено в тетрадь. Говорила ли Дорис внучке, что все знает? Рассказывала ли ей Лекси? В зависимости от того, когда именно случился выкидыш, обе могли ни словом не обмолвиться друг другу.

Поэтому — бог весть.

Джереми еще раз позвонил знакомому хакеру и оставил сообщение, предупредив, что это срочно и что ему нужна информация. Он попросил звонить на мобильник, как только что-нибудь станет известно.

Через час ему предстояло отправиться на мальчишник, но у Джереми не было настроения. Провести время с Эдвином всегда приятно, но не хотелось впутывать друга в свои дела. Мальчишник должен быть веселым, а сейчас всякое веселье казалось невозможным.

— Разве тебе не пора собираться?

На кухню вошел отец.

— Я готов, — ответил Джереми.

— А рубашка? Ты похож на лесоруба.

Желая поскорее собраться и уехать из Бун-Крика (то, что было надето на нем с утра, пропотело насквозь), Джереми впопыхах схватил клетчатую рубашку. Оглядев себя, он задумался, не пытается ли его подсознание признать, что Лекси права.

— Тебе не нравится?

— Ты такие обычно не носишь, — заметил отец. — Ты ее там купил?

— Подарила Лекси.

— Лучше побеседуй с ней о стиле. Может быть, такие штуки неплохо смотрятся на мне, но тебя они не украшают. Особенно если ты собираешься сегодня вечером в город.

— Посмотрим, — отозвался Джереми.

— Сядь, — сказал отец, устраиваясь на кушетке. — Что произошло? Вы поссорились с Лекси перед отъездом?

Джереми поднял брови. Сначала мэр, теперь отец. Неужели его так просто раскусить?

— С чего ты взял? — спросил он.

— Ты странно себя ведешь… Лекси сердится, что у тебя мальчишник?

— Вовсе нет.

— Иногда женщины злятся из-за этого. Разумеется, они говорят, что все в порядке, это ведь традиция, но в глубине души им не нравится, что их жених будет пялиться на хорошеньких женщин.

— Только не сегодня. Я сказал Элвину, что не хочу ничего подобного.

Отец сел поудобнее.

— Тогда из-за чего вы поругались? Хочешь поговорить?

Джереми задумался и решил, что входить в подробности не стоит.

— Нет. Это личное.

Отец кивнул:

— Правильно. Я тоже так считаю. Из-за чего бы мужчина с женщиной ни ссорились, это должно оставаться между ними. Если нет, начинается чертова уйма проблем. Но я все равно могу дать тебе совет. Ведь так?

— Когда это тебя останавливало?

Поделиться:
Популярные книги

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши