С/С том 11. Гриф - птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве
Шрифт:
Пораженная Гай обернулась и именно в этот момент увидела кольцо Борджиа, лежащее в маленьком стеклянном ящичке.
— А это что такое? — спросила она, подходя ближе, чтобы лучше рассмотреть кольцо.
— Кольцо Цезаря Борджиа, — ответил Тэк. — Оно выполнено по заказу семейства Борджиа неизвестным мастером. Кольцо с ядом. Если верить легенде, сам мастер пал его первой жертвой. Чтобы ювелир не проговорился, Борджиа пожал ему руку. Крошечная игла ужалила мастера, открыв тем самым счет своим жертвам.
— Варварская эпоха… — Гай слегка поморщилась. — Кольцо по-прежнему представляет опасность?
— Разумеется нет, мисс Десмонд! Ведь его необходимо наполнить ядом. И потом, я сомневаюсь, что игла до сих пор сохранила свою остроту.
Тэк показал им также великолепный сосуд, найденный в гробнице Тутанхамона. Гай и Гарри провели еще с полчаса среди сокровищ, а потом их любезный гид, бросив взгляд на часы, предложил выпить аперитив перед обедом. Он снова провел их в лифт и начал нажимать кнопки. Гарри старался запомнить каждую его манипуляцию. Поднявшись наверх, Тэк проводил гостей в отведенные им апартаменты.
— Через полчаса слуга отведет вас на главную террасу, — сказал Тэк на прощание.
Была уже половина восьмого. Гай и Гарри вышли на террасу.
— Чтобы прийти в себя, мне нужно выпить что-нибудь покрепче, — проговорила Гай, усаживаясь в кресло.
— Я тоже в этом нуждаюсь… Ты заметила телекамеры в обоих залах?
— Да. Феннел сказал, что залов шесть, как и телекамер. А Тэк показал нам только два.
— Знаешь, Гай, я начинаю думать, что мы попали в ловушку.
Гарри соорудил два коктейля и поставил бокалы на стол.
Гай задумчиво посмотрела на него.
— Не думаю… Он не стал бы нам все это показывать, если бы не доверял нам.
— Именно это меня и беспокоит. Он ведь прекрасно понимает, что мы догадались, как все эти сокровища попадают сюда. Почему же он показывает нам все? Рассказывает о назначении кнопок, о часовом механизме. Ведь мы можем рассказать обо всем этом, когда уедем отсюда…
Гарри замолчал, нахмурив брови, а потом покачал головой.
— В чем дело? — спросила Гай.
— Он может не бояться лишь в том случае, если уверен, что мы никогда не выйдем отсюда, — закончил он свою мысль.
Гай содрогнулась.
— Не могут же они держать нас здесь до бесконечности. Не говори глупостей, Гарри.
— Что ж, поживем — увидим… Сейчас вся надежда на Кена и Феннела. Нужно с ними поговорить.
Он направился в свою комнату.
Гай осталась одна. Она была очень встревожена и в который раз задавала себе вопрос: почему Каленберг не побоялся показать свой музей? Возможно, Настолько уверен в системе безопасности, что не боится пускать в музей посторонних?..
Гарри вернулся минут через десять.
— Феннел тоже считает это подозрительным. Тем-ба остался в джунглях, чтобы охранять
— Значит, ты считаешь, что Каленберг опасен? — спросила Гай.
— Я скажу об этом, когда увижу его, — ответил Гарри. — Хочешь еще порцию?
В девять часов слуга-зулус пришел за ними.
Каленберг ждал их, сидя в кресле. Он жестом показал Гай, что она может сесть рядом с ним.
— Тэк сказал мне, что вы сотрудница журнала «Энимал Уорлд», мисс Десмонд? — спросил он, когда Гай села. — Вы давно там работаете?
— Нет… Только шесть недель.
— Этот журнал я регулярно получаю. Я интересуюсь животными. Почему я никогда не видел вашего имени под фотографиями?
Гарри с облегчением увидел, что этот вопрос не смутил Гай. Она горько усмехнулась.
— В основном я занимаюсь вспомогательной работой, мистер Каленберг. Ответственных заданий мне не доверяют. Я надеюсь, вы разрешите сфотографировать ваш чудесный дом. Это дало бы мне право поставить под фото свое имя.
Каленберг внимательно наблюдал за ней.
— Боюсь, что вам придется подождать более удобного случая, мисс Десмонд, Фотографировать здесь воспрещается.
Гай с улыбкой выдержала взгляд его серо-голубых глаз.
— Даже мне? Я обещаю вам быть скромной и сфотографирую только дом и сад.
— Весьма сожалею, но…
Чтобы переменить тему разговора, Каленберг поинтересовался, как им понравился музей.
— Он великолепен! Я поздравляю вас.
На террасе появились трое зулусов и встали у празднично накрытого стола. В тот же момент Гинденбург, сытно пообедавший, вышел на террасу.
— Какой красавец! — воскликнула Гай. — Можно я его поглажу?
— Это было бы неосторожно с вашей стороны, — ответил Каленберг, почесывая гепарда за ухом. — У моего любимца капризный характер. Особенно, когда он находится в обществе незнакомых людей. Даже если они и очень красивы, мисс Десмонд. — Каленберг подъехал к столу. — Ну, а теперь, если не возражаете, приступим к обеду.
Когда они уселись за стол, Каленберг, словно невзначай, поинтересовался у Гарри:
— А вы, мистер Эдвардс, давно работаете профессиональным пилотом?
— Это мой дебют, — не моргнув глазом, соврал он. — А мисс Десмонд — моя первая клиентка.
— Понятно.
Подали замороженную дыню.
— Вы ищете крупных животных, мисс Десмонд?
— Да. Мы летели в саванну, когда заметили ваш восхитительный дом. Я загорелась желанием увидеть его вблизи. Надеюсь, вы не считаете меня нескромной?
— Ну что вы! Если бы я не пожелал с вами познакомиться, я просто не разрешил бы посадку, вот и все. Нет, мне нравится принимать таких приятных гостей.