С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
Шрифт:
— Я же не с тобой разговариваю. — Доменико даже не глянул в сторону Рэнди. — Итак, ты хочешь получить должность спасателя? Тридцать долларов в неделю и полный пансион. Это тебя устроит?
— Мне нужно солнце и свежий воздух, — сказал Гарри. — Мне не важно, чем заниматься. Если нужен спасатель, я буду им, если надо следить за пляжем, я буду следить за пляжем.
Доменико некоторое время смотрел на него, затем улыбнулся.
— Ты принят. Мне пора в магазин. Я уже и так опаздываю. — Он повернулся к Рэнди. — Ты можешь занять свой старый домик. Гарри будет
— О’кей.
Доменико как-то странно глянул на Гарри и, внезапно протянув руку, пощупал бицепс на его правой руке.
— Настоящий мужчина, — сказал он как бы себе. — Умеешь драться, Гарри?
— Да уж.
— И часто приходилось?
— По мере необходимости.
Внезапно Соло резко взмахнул рукой, намереваясь провести короткий прямой удар. Гарри инстинктивно уклонился и также инстинктивно провел ответный прямой в грудь. Его кулак словно наткнулся на каменную стену.
Доменико пошатнулся, хватая воздух открытым ртом. Они смотрели друг на друга, затем Соло улыбнулся.
— Быстрый парень. Мало того, что парировал удар, так еще и ударил в ответ. Молодец. А как ты держишь удар?
— Терпимо.
Доменико рассмеялся, хлопнув Гарри по плечу.
— Чувствую, мы подружимся. Устраивайтесь в доме. Потом мы поговорим о Вьетнаме. Мой сын пишет очень плохие письма. Ты же был там, так что многое сможешь рассказать.
— Не то слово.
Кулак Соло вновь пришел в движение, но Гарри был начеку. Он уклонился, но все же недостаточно быстро, так как кулак Соло задел его по уху. Он вновь провел короткий прямой правой в грудь Соло, заставив того пошатнуться.
— Очень крепкий парень, — Соло потер грудь, все еще улыбаясь. В его глазах было восхищение. — Чувствую, мы будем друзьями. Это хороший удар. — Склонив голову набок, он рассматривал Гарри. — Отменная реакция у тебя, сынок. Да и ответные удары хороши.
— Мистер Доменико, — спокойно сказал Гарри, глядя прямо в маленькие черные глазки, — я хочу работать на вас. Я не хотел бить вас, но когда кто-то пытается ударить меня, я автоматически даю сдачи. Извините.
Доменико изумленно уставился на него.
— Извинить? Ты не должен извиняться. Мне нравятся хорошие удары. Такая встряска полезна для моей печени. Но если бы у тебя не была такая отменная реакция, мой удар уложил бы тебя на неделю.
— В самом деле? — Гарри посерьезнел. — Я хочу стать вашим другом, но не советую проверять мою реакцию. Я нервничаю и могу нанести чересчур сильный ответный удар.
Доменико тоже перестал улыбаться.
— А, так ты бил не в полную силу?
На этот раз удар Доменико почти достиг цели. Он попал в подбородок, хотя Гарри и отдернул голову. Ответный удар пришелся точно в челюсть Доменико, отбросив того на столик. Стол перевернулся, и Соло, словно кит, выброшенный из океана, распластался на полу.
— Бог мой! — прошептал Рэнди. — Да ты сошел с ума! — Он наклонился, пытаясь помочь Соло, но Гарри удержал его за руку.
— Оставь его. Он же любит хорошие удары. Только что сам мне об этом говорил. Так что не беспокойся о нем.
Жизнь медленно возвращалась в глаза Доменико. Некоторое время он недоуменно смотрел на Гарри, потом узнал его и попытался улыбнуться, но это была лишь тень улыбки. Доменико протянул вперед свою волосатую лапищу, и Гарри, ухватившись за нее, помог ему подняться.
— Самый сильный удар из всех, которые я когда-нибудь получал, — он потер подбородок, болезненно скривился, но снова улыбнулся. — О’кей, Гарри, прекратим эти игры. Ты и я будем большими друзьями. Так о чем я говорил? Тридцать баксов? Ха! За такой удар я буду платить тебе сорок, и ты будешь получать еду только высшего класса. А сейчас устраивайтесь. Покажи ему домик, Рэнди. — Покачиваясь, он двинулся к машине.
Они постояли, наблюдая, как он забирается в кабину, потом Рэнди потянул Гарри за рукав.
— Пойдем, я покажу тебе домик. — По виду Рэнди было понятно, насколько он поражен и обескуражен случившимся.
— Нет! Пусть убирается вон!
Девушка, насколько мог понять Гарри, та самая Нина Доменико, стояла в дверном проеме. Глянув на нее, Гарри дернулся, словно от электрического разряда. Он вспомнил слова Рэнди: «Нина такая особенная. Ты должен увидеть ее, чтобы понять, насколько она особенная!»
Что ж, Рэнди был прав. Примерно двадцать два-двадцать три года, среднего роста, но кажущаяся выше благодаря стройной изящной фигурке, четко очерченной груди и длинным ногам. У нее были черные, как вороново крыло, волосы, свободно ниспадающие на плечи и разделенные посередине ниточкой пробора, так что лицо в их обрамлении поражало дикой, чувственной красотой. А из-за того, что глаза ее пылали яростью, выглядела она просто замечательно.
— Мне не нравится твой друг, Рэнди, — кипя от злости, продолжала она. — Пусть он убирается. Меня тошнит от одного его вида.
Лицо Гарри помрачнело, а глаза, казалось, изменили цвет с голубого на серо-стальной.
— Отчего вы забеспокоились, мисс Доменико? — спросил он спокойно.
— Из-за вас! — сделав три быстрых шага, она остановилась прямо перед ним. Он сверху вниз глянул на нее. Она носила красный бюстгальтер, подчеркивающий полноту ее груди, и белые обтягивающие джинсы. — Почему бы вам не бить кого-нибудь вашего возраста, вы, трусливый негодяй?
— Вы полагаете, что ваш отец не может постоять за себя? — Гарри был восхищен ее гладкой, без единой морщинки кожей. — Когда кто-то, подобно вашему отцу, хочет нарваться на неприятности, рано или поздно он все равно их получит. Или, по-вашему, мне надо было, как болвану, позволить ему избить себя?
— Если вы намереваетесь работать здесь, то должны кардинально переменить свою точку зрения! — крикнула она. — Я не хочу видеть вас здесь! Уходите и не возвращайтесь больше.
На лице Гарри не дрогнул ни один мускул.