С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
Шрифт:
— Я? Ничего… Он замечательный пловец… отличный парень.
— А из чего вы сделали вывод, что он отличный парень?
Соло облизал пересохшие губы.
— Ну, это по всему видно.
— Вы узнавали о нем что-либо, прежде чем принять на работу?
Соло вздрогнул.
— Узнавать? Что узнавать?
— Вы приняли его на работу спасателем, ничего не проверив? — удивился Лепски. — Ведь спасатель дает уроки плавания, не так ли?
— Разумеется. Не вижу в этом ничего плохого.
— Митчелл учил
— Да.
— И он заплывал с молоденькими девушками в море?
— Но ведь он учит их плавать… — голос Соло стал хриплым.
— Если это хороший парень, тогда все о’кей, но если это человек с дурными наклонностями… Эти парни любят лапать девушек, делая вид, что они якобы учат их плавать.
— Но Гарри не такой!
— В самом деле? И что позволяет вам так думать? Ведь вы же не наводили о нем справок.
Соло вскочил. Он был похож на бешеного буйвола.
— К чему вы все это клоните?
Лепски вытащил бумажник, вынул из него телекс из Вашингтона и бросил на стол.
— Из Вашингтона сообщают, что Гарри Митчелл убит во Вьетнаме 2 апреля 1967 года. Увы, можете сами прочитать телекс. Это официальное сообщение. Люди в столице никогда не ошибаются.
Бейглер закашлялся и отвел глаза в сторону, слыша столь наглую ложь.
Трясущимися руками Соло взял в руки бланк. Он прочитал его и с недоумением воззрился на Лепски.
— Итак, почему вы считаете, что это Гарри Митчелл? — вновь задал риторический вопрос Лепски.
Соло заморгал.
— Если он не Митчелл… то кто же?
— Наконец, Соло, вы начали кое-что соображать. — Лепски замолчал и не спеша закурил сигарету, не спуская с Соло цепких глаз копа. — Ха! Хороший вопрос. Кто он? Может быть, если бы вы навели о нем справки, прежде чем принимать на работу, этот вопрос и не возник бы. Вы что-нибудь слышали о Дейве Донахью?
Соло покачал головой. На его лице ясно читалось замешательство.
— Ничего не слышали? Так вы не читаете газет? Вы что, ничего не слышали о Бостонском Душителе?
Соло перестал дышать.
— Да… Но…
— Итак, Донахью является сексуальным маньяком. Он удрал из тюремной психиатрической клиники три недели назад. Все газеты напечатали об этом, но у вас слишком мало свободного времени, чтобы читать газеты. Вот описание Донахью: высокий сильный блондин с светло-голубыми глазами и немного искривленным носом. Возраст около тридцати лет. Занимался боксом. Он был и пловцом, имел бронзовую медаль на олимпийских играх по прыжкам с вышки.
Ноги Соло затряслись, он рухнул в кресло.
— Это Митчелл!
— Нет, Вашингтон сообщил, что Митчелл убит. Это не кто иной, как Дейв Донахью, особо опасный сексуальный маньяк. Он уже убил трех молодых девушек. Он очень осторожен, и когда намечает себе очередную жертву, ведет себя вежливо. Но когда входит в доверие, режет жертву буквально на куски.
Соло вдруг вскочил на ноги и с потным лицом ринулся к двери. Лепски и Бейглер сделали было попытку остановить его, но это было равносильно тому, чтобы остановить мчащийся на полной скорости локомотив. Они разлетелись в разные стороны, а Соло выскочил за дверь, где угодил в отнюдь не ласковые объятия четырех дюжих полисменов. После ожесточенной борьбы его втащили обратно в кабинет, усадили в кресло и связали руки.
— С чего это вы так разбушевались, Соло? — участливо спросил Лепски. — Вы что, думаете, мы пришли поиграть с вами?
Соло поднял голову, с ненавистью глядя на полицейских.
— Позвольте мне отправиться к моей маленькой девочке, мистер Лепски! — запричитал он. — Она с Митчеллом!.. Я солгал вам… Позвольте мне отправиться за ней.
— Но как ты отправишься на Шелдон, Соло? Вплавь?
— Я возьму катер… Я… — Соло замолчал, сообразив, сколько времени уйдет на поиски катера.
— У нас имеется катер, Соло, — сказал Лепски. — Вы поедете с нами?
Соло, покачиваясь, поднялся. Его голова буквально разламывалась от ужаса.
— Так чего вы ждете? Этот стервец убьет ее! Чего вы ждете?
— Вы не поедете туда до тех пор, пока не расскажете нам всей правды, Соло. — Лепски злобно усмехнулся. — Я хочу услышать всю историю Бадди Риккарда. Я хочу знать, чего ради Митчелл и Нина поехали на Шелдон. Я хочу также знать, где прячется Кортец и что поделывает в настоящее время.
Соло уставился на Лепски.
— Но я ничего не знаю о Бадди. Ведь я уже говорил вам об этом!
— Это плохо, — Бейглер повернулся к Лепски. — А почему бы нам не выпить кофе? Ведь это ресторан в конце концов, не так ли?
— Неплохая мысль, — Лепски глянул в сторону одного из полицейских. — Организуй нам кофе. Ведь мы можем просидеть здесь все утро.
— Мы теряем время! — завопил Соло. — Он может убить ее!
— Ну, если это произойдет, то вина целиком ляжет на вас. Мы не поедем, пока вы не закончите рассказ. Так что выбирайте.
Соло весь трясся от злости.
— Вы блефуете! — он хватил кулаком по столу. — Я не верю, что Гарри Митчелл — это Донахью. Это ложь!
— Из Вашингтона сообщили, что Митчелл убит еще в 1967 году, — миролюбиво сказал Лепски. — Может быть, ваш бармен читает газеты? — Он повернулся к одному из полицейских.
— Позови бармена, Алек.
Через несколько минут в кабинет вошел все еще испуганный бармен Джо.
— Как вас зовут? — спросил Лепски.
— Джо Смалл, босс.
— О’кей, Джо, ты что-нибудь слышал о Дейве Донахью?
Джо с удивлением смотрел на Лепски.
— Так слышал или нет?
— Это тот самый парень, который убивал девушек?