С/С том 9. Лучше бы я остался бедным. Выгодное дельце. Избавьте меня от нее
Шрифт:
Мануэль улыбнулся:
— Деньги есть у вашего отца. Позвоните ему. Скажите, что, если он не пришлет денег, я отрежу вам уши, а вашей жене распишу личико! — Он помахал ножом.
Анита, стоя на террасе и прислушиваясь к разговору, сжимала рукоять кинжала.
В помещении сейфа отеля Брейди вскрывал стальные футляры. Действуя умело и быстро, он тихонько насвистывал. Работая, Лу всегда насвистывал одну и ту же мелодию. Каждый вскрытый футляр он передавал Беннону, который высыпал содержимое в саквояж.
Открыв
— Как в сказке! Это легче, чем собирать яблоки с дерева!
Беннон, у которого опять появились сильные боли, улыбался из последних сил.
Брейди вновь принялся за футляры. На всю работу ушло минут тридцать.
— О’кей, — сказал он, поставив пустые футляры в сейф. — Теперь отправимся за камешками Уорентонов. Саквояж оставим здесь. Заберем его на обратном пути.
Часы показывали без четверти три.
— Они уже, наверное, спят, — сказал Брейди. — «Пушка» готова, Майк?
— Да.
— Тогда пошли. Я полезу первым.
Он бесшумно поднялся по лестнице, откинул крышку люка и выбрался на крышу. Беннон, тяжело дыша, последовал за ним. Они подошли к самому краю крыши и увидели, что окна апартаментов освещены.
— Тихо! — прошептал Брейди. — Они еще не спят!
Его шепот услышала Анита, стоявшая возле двери.
Она быстро скользнула за большое дерево в кадке и посмотрела наверх. В лунном свете она отчетливо увидела две мужские фигуры.
Прищурившись, Брейди всматривался в слабо освещенную террасу.
– -- Надо торопиться, Майк. Посмотрим, в чем там дело.
Он бесшумно спустился с крыши на террасу. Беннон последовал за ним.
Сделав Майку знак оставаться на месте, Брейди осторожно приблизился к двери. Когда он проходил мимо Аниты, она хорошо рассмотрела его.
Брейди заглянул в освещенную комнату и замер. Мария и Уилбур сидели на диване спинами к окну. Позади них стоял с револьвером в руке какой-то оборванец. Перед ними — крепко сбитый лысый кубинец с ножом.
До слуха Брейди донеслись его слова:
— Итак, звоните своему отцу, мистер Уорентон. Пусть побыстрее присылает сюда пять миллионов наличными. Вы меня поняли?
Брейди моментально оценил ситуацию. Двое грабителей, взяв чету Уорентонов в заложники, требовали выкуп. Глянув в зеркало, Брейди увидел, что на шее Марии сверкают ее великолепные бриллианты. От такой удачи Брейди едва не присвистнул. — Он поманил Беннона. — Сначала толстяка, потом лысого, потом остальных двух, — тихо шепнул Брейди. — Только быстро, Майк.
Беннон вытащил пистолет. Вытянув его перед собой и корчась от боли, Майк прицелился в затылок Фуентеса.
В этот момент Уилбур произнес:
— Сейчас поздно. Я не могу звонить отцу в такое время.
Беннон нажал на курок.
Вздрогнув, Фуентес схватился за затылок.
— Проклятые комары, — пробормотал он.
— Звоните! — приказал Мануэль, обращаясь к Уилбуру.
Беннон, прицелившись, вновь выстрелил.
Крохотная стрела угодила Мануэлю прямо в лоб. Он потер его, подумав, что и его тоже укусил комар.
Чуть повернувшись, Беннон выпустил третью стрелу, которая попала Марии в затылок. Четвертая стрела вонзилась в шею Уилбура.
Мануэль широко раскрыл глаза, когда увидел, как Фуентес, выронив револьвер, рухнул за спинку дивана. В следующее мгновение Торес почувствовал, что теряет сознание. Пошатнувшись, он сделал шаг вперед, натолкнулся на столик и растянулся на полу. Уилбур и Мария обмякли на диване.
— Прекрасно! Отличные выстрелы, Майк! — тихо воскликнул Брейди.
Кивнув Беннону, чтобы тот оставался на террасе, Лу вошел в гостиную, быстро снял с Марии все драгоценности, спрятал их в мешочек, который убрал в карман. Потом выдернул из тел спавших людей крохотные стрелы. Выйдя на террасу, Брейди сказал Беннону:
— Сматываемся! Все кончено!
Они вылезли на крышу и спустились в помещение сейфа.
Через очень небольшое время содержимое сейфа отеля, а также бриллианты Марии Уорентон находились уже на пути к Клоду Кендрику.
Беннон быстро переоделся в форму шофера. Мэгги в это время лежала на софе и тихо стонала. Глянув на нее, Брейди позвонил Хеддону.
— Прекрасно, Эд! — сказал он. — Все сделано! Никаких проблем!
— Хорошо, — ответил Хеддон и повесил трубку.
В гостиную вошел Беннон с чемоданом.
— Лу, я хотел бы вылететь первым рейсом в Лос-Анджелес. Я не могу ждать.
Его бледное лицо и запавшие глаза говорили сами за себя.
— Да, — кивнул Брейди. — Портье вызовет для вас такси. — Он подошел к Майку. — Не волнуйтесь, Майк. Вы отлично проделали работу. Деньги будут сразу высланы. Даю слово.
Они пожали друг другу руки. Потом Брейди позвонил ночному портье и заказал такси.
Мэгги приподнялась на софе:
— Вы едете к дочери, Майк?
— Да.
— Нам будет не хватать вас. — Она поднялась и поцеловала его. — Не теряйте с нами связь. Лу, дай ему номер нашего телефона.
— Нет, — качнул головой Брейди. — Если с Майком что-нибудь случится, при нем найдут наш номер. Нельзя рисковать.
— Все в порядке, — произнес Майк. — Лу прав. Так даже лучше.
Послышался шум подъезжающей машины.
— Мне пора. — Майк взглянул на Брейди. — До свидания. Был очень рад познакомиться с вами.
Майк погладил Мэгги по плечу, кивнул Брейди и вышел на улицу.
— Что-то случилось? — спросила Мэгги. — Майк был такой грустный.
— Давай-ка лучше поспим, — прервал ее Брейди. — Я чертовски устал. Иди и ты спать.