«С» - значит сыщик
Шрифт:
Я увидела лицо, быстро мелькнувшее в окне второго этажа. Открыла дверцу и взяла сумку.
— Пошли. Я не хочу, чтобы парень сбежал через заднюю дверь.
Диц двигался прямо за мной, когда мы прошли через скрипучую калитку, по дорожке, и поднялись на крыльцо, шагая через ступеньку.
— Я присоединюсь, если будет нужно. А так — ты командуй, — пробормотал он.
— Ты единственный из встречавшихся мне мужчин, который уступил без боя.
— Мне не терпится посмотреть, как ты это будешь
— Мы сделаем вместе.
Я позвонила. Владелец открыл не сразу. Я даже не обдумала заранее, что ему сказать. Наверное не получится притвориться, что я провожу маркетинговый опрос.
Он открыл дверь, крупный мужчина за семьдесят, рассеянный свет отбрасывал блики на его лысеющей голове. Странно, насколько другим он мне показался. Вчера его продленный лоб придавал ему детскую невинность. Сегодня нахмуренные брови выдавали человека, которому есть о чем волноваться. Мне стоило усилий не фиксировать взгляд на большой родинке на его щеке.
— Да?
— Я Кинси Миллоун. Вы помните меня по вчерашнему дню?
Он поджал губы.
— После всей стрельбы было бы трудно забыть. — Он перевел взгляд на Дица.
— Не помню этого джентльмена.
Я кивнула в сторону Дица.
— Это мой партнер, Роберт Диц.
Диц протянул руку и они обменялись рукопожатием.
— Приятно познакомиться, сэр. Извините за весь шум. Кажется, я не уловил ваше имя.
— Пэт Бронфен. Если вы до сих пор ищете эту старушку, боюсь, что не могу помочь. Я обещал смотреть по сторонам, но это лучшее, что я могу сделать.
Он сделал движение, как будто хотел закрыть дверь.
Я подняла палец.
— Вообще-то, мы насчет кое-чего другого.
Я достала из сумки свидетельство о рождении и протянула ему. Он отказался взять документ в руки, но прочел, что там было написано. Выражение его лица изменилось, когда он понял, что это было.
— Откуда вы это взяли?
Ко мне сразу пришло вдохновение.
— От Айрин Бронфен. Ее удочерила пара из Сиэттла, но она занимается поиском своих настоящих родителей.
Он покосился на меня, но ничего не сказал.
— Я предполагаю, что вы тот самый Патрик Бронфен, который упоминается в ее свидетельстве о рождении?
Он заколебался. — А что?
— Вы не можете сказать, где мне найти миссис Бронфен?
— Нет, мэм. Эта женщина бросила меня больше сорока лет назад и взяла с собой Айрин, — заявил он с раздражением. — Я никогда не узнал, что случилось с ребенком, также, как и с Шейлой. Я даже не знал, что она отдала девочку на удочерение. Никто мне ничего об этом не сказал. Это незаконно, не так ли? Если меня даже не проинформировали?
— Я не уверена насчет юридических процедур. Айрин наняла меня, чтобы узнать о вас и вашей бывшей жене.
— Она не моя бывшая жена. В глазах закона я до сих пор на ней женат. Я не мог с ней развестись, если даже не знал, где она находится.
Он нетерпеливо махнул рукой, но я видела, что его настроение меняется.
— Это случайно была не Айрин, которая сидела вчера у меня на ступеньках?
— Вообще-то, да.
Он помотал головой.
— Ну могу поверить. Я ее помню, когда она была вот такого роста. Теперь ей должно быть сорок семь.
Он уставился на крыльцо, брови образовали две параллельные морщинки между глазами.
— Моя собственная дочь, и я ее не узнал. Я всегда думал, что узнаю ее даже в толпе.
— Она плохо себя чувствовала. Вы даже как следует ее не разглядели.
Он задумчиво посмотрел на меня.
— Она знала, кто я такой?
— Уверена, что нет. Я сама только что узнала. В сертификате написано Самнер. Мы не сразу поняли, что улицу переименовали.
— Меня удивляет, что она не узнала дом. Ей было почти четыре, когда Шейла увезла ее.
Она любила сидеть прямо здесь, на ступеньках, и играть со своими куклами.
Он засунул руки в карманы.
Я подумала, что приступ астмы у Айрин мог быть вызван подсознательным узнаванием места.
— Может быть, какие-то воспоминания вернутся, когда она узнает о вас.
Он посмотрел на меня с любопытством.
— Как вы на меня вышли?
— Через агенство по усыновлению. У них была копия ее свидетельства о рождении.
Он помотал головой.
— Ну, надеюсь, вы скажете ей, как сильно я хочу ее увидеть. Я уже перестал ждать, после всех этих лет. Я не надеюсь, что вы мне дадите ее адрес или телефон.
— Нет, без ее разрешения. В настоящее время мне бы все-таки хотелось разыскать миссис Бронфен. Вы не можете посоветовать, где мне начать поиски?
— Нет, мэм. После ее исчезновения я пробовал все, что можно — полицию, частных детективов. Я помещал объявления в газеты по всему побережью. И никогда не услышал ни слова.
— Вы помните, когда она уехала?
— День не помню. Это была осень 1939. Кажется, сентябрь.
— У вас есть причина предполагать, что она мертва?
Он немного подумал.
— Нет. Но у меня так же нет причин думать, что она еще жива.
Я достала из сумки маленькую записную книжку и перелистала несколько страниц. Воообще-то, я сверялась со старым списком покупок, который Диц с интересом изучал, глядя мне через плечо.
— Агенство по усыновлению упоминало кого-то по имени Энн Бронфен. Это не ваша сестра?
В документах не названа конкретная связь. Как я поняла, ее записали в качестве ближайшей родственницы, когда заполняли документы на удочерение.