«С» - значит сыщик
Шрифт:
— Может, Айрин была незаконнорожденной.
— Точно. Ты не знаешь кого-нибудь, к кому можно обратиться в Сакраменто?
— Отдел здравоохранения? Наверное, не то. Почему бы не пойти в здешний архив и не попросить их позвонить?
— Думаешь, они могут это сделать?
— Конечно, почему нет?
— Ладно, стоит попробовать. К тому же, если мы займемся расследованием сейчас, Айрин за него заплатит. Через две недели она вообще потеряет интерес.
— Тогда давай попробуем. Хочешь, чтобы я посмотрел другие
— Нет. Это все.
— Прекрасно.
Он отдал мне завещание и свидетельство о рождении, которые я положила обратно в папку.
Диц завел машину и выехал на улицу.
— Куда? — спросила я.
— Давай сначала заедем в офис и позвоним Рошель Мессинджер.
Мы остановились на стоянке во дворе и поднялись по наружной лестнице. Диц, как всегда, пароноидально воспринимал всех, находящихся в пределах видимости. Он держал меня за локоть, взгляд сканировал окружающее, пока мы благополучно не зашли в здание. Коридор второго этажа был пуст. Когда мы проходили мимо туалетов, я сказала:
— Мне нужно забежать в дамскую комнату. Дать тебе ключи от офиса?
— Конечно. Увидимся через пару минут.
Диц решил проверить дамскую комнату и был встречен гневными криками. Он пошел по коридору, а я зашла в туалет.
Возле раковины стояла Дарси и плескала воду себе в лицо. По нездоровому цвету оного и покрасневшим глазам я догадалсь, что она страдает от последствий вчерашнего банкета. Она уставилась на себя в зеркало, пытаясь привести в порядок спутанные волосы.
— Очень неприятно, когда собственные волосы сами лезут в лицо, — заметила она, больше для себя, чем для меня.
— Когда ты вернулась домой?
— Не очень поздно, но я пила анисовку и переборщила. Меня начало рвать около полуночи и до сих пор не перестало.
Она потерла лицо, а потом вывернула нижние веки, чтобы проверить слизистые оболочки.
— Ничто так не заставляет желать смерти, как похмелье…
Послышался звук спускаемой воды, и из кабинки появилась Вера. Она застегивала камуфляжный наряд, цвета хаки и оливкового, комбинезон, с большими подложенными плечами и эполетами, и выглядела так, как будто через минуту высадится на Анзио Бич.
Взгляд, которым она меня одарила, не был дружелюбным.
— Что случилось с тобой вчера? — спросила она ядовито.
Я очень устала, и мои нервы были на пределе, и мне не нравился ни ее тон, ни ее поведение.
— Ну, слушай, Вера. Агнес Грей мертва, кроме всего прочего. Я не ложилась до трех часов.
А ты?
Вера подошла к раковине, ее высокие каблуки стучали по керамической плитке. Она включила воду слишком сильно и обрызгала себя.
— Черт!
— Агнес Грей? — спросила Дарси. Она настороженно изучала наши отражения в зеркале.
— Мать моей клиентки, — пояснила я. — Умерла от сердечного приступа.
Дарси нахмурилась. — Странно.
— Вообще-то, это было странно, но откуда ты знаешь?
— Ты не возражаешь? — обратилась Вера к Дарси. Видимо, она хотела поговорить со мной наедине. До меня с опозданием дошло, что они меня обсуждали, как раз перед моим приходом. О, боже.
Дарси послала мне извиняющийся взгляд. Она наскоро подержала руки под сушилкой, вытерев остаток влаги о юбку.
— Пока, девушки.
Она взяла сумочку и удалилась с явным облегчением.
Не успела закрыться дверь за ней, как Вера повернулась ко мне.
— Мне не нравится дерьмо, которое ты наговорила Неллу вчера вечером.
Ее лицо было напряженным, взгляд — яростным.
Меня обдало жаром. Мне хотелось в туалет, но это казалось неуместным.
— Неужели? Какое, например?
— Я вовсе не без ума от него. Мы просто друзья, вот и все. Поняла?
— Почему же ты так психуешь?
Она облокотилась на раковину и уперла руку в бок.
— Я познакомила тебя с мужиком, потому что думала, что вы найдете общий язык, а не для того, чтобы ты… манипулировала обстоятельствами.
— Как я это делала?
— Ты знаешь, как! Ты сказала ему, что я в него влюблена, и теперь он ведет себя, как идиот.
— Что он сделал, порвал с тобой?
— Конечно, он не порвал со мной! Он вчера сделал мне предложение!
— Правда? Как здорово! Поздравляю. Надеюсь, ты сказала «да».
Верин рот опустился, и она залилась слезами. Это захватило меня врасплох. Опытная женщина рыдала, как малое дитя. Я обняла ее, неуклюже похлопывая. Не так просто успокаивать человека вдвое больше тебя. Ей пришлось немного наклониться, а мне — привстать на цыпочки.
— Что же мне де-елать? — всхлипывала она в мое правое ухо.
— Можешь подумать о том, чтоб выйти замуж.
— Я не могу-у.
— Конечно можешь, Вера. Люди это делают каждый день.
— Я слишком старая и слишком высокая, и он говорит, что хочет детей.
Во мне поднимался смех, но я удержалась от резких комментариев. Я говорила, как мамаша ребенку: «Ну-ну» и «Все в порядке». Удивительно, но это помогло. Через минуту она успокоилась до всхлипывания и шмыгания носом. Она глубоко вздохнула и громко высморкалась в бумажный платок, который нашла в кармане. Промокнула глаза и фыркнула, проверяя макияж.
— Когда я вчера увидела, как вы с Неллом склонили головы вместе, я готова была убить тебя.
— Да, я заметила твой взгляд. Только не была уверена, что он значит.
— С этим все ясно. Но Мак начал свою речь, и вы тут же исчезли. Что случилось?
Я посвятила ее в свои ночные приключения (в некоторые, но не во все) и затем спросила, чем занималась она. Вера рассказала о продолжении банкета, которое я пропустила.
Нелл проскользнул на место Дица, пока Мак заканчивал свою речь. Принесли напитки.