Сабхапарва, или Книга о собрании
Шрифт:
Глава 8
Нарада сказал:
Внимай, о Юдхиштхира, я расскажу о том небесном дворце собраний, который выстроил Вишвакарман для сына Вивасвана. [213] Тот сверкающий дворец собраний, о царь, простирается на сто йоджан в длину и столько же в ширину и тоже громаден, о пандава! Блеском сияющий подобно солнцу, способный двигаться всюду по желанию (владельца). Не слишком холодный и не слишком жаркий, он услаждает сердце.
213
Сын Вивасвана, т. е. сын Солнца, бог Яма.
Нет в нем ни горя, ни старческой дряхлости, ни голода, ни жажды и неприятностей. Нет там ни печали, ни утомления, а также (всяких) неблагоприятных настроений. Всевозможные предметы желаний, будь то божественные или человеческие, имеются в том дворце, а также в изобилии вкусные яства и лакомства, о укротитель врагов! Там — венки с тонким запахом и деревья, вечно покрытые цветами, есть там также вкусная вода, холодная и горячая.
В том (дворце) святые царственные мудрецы и чистые брахматические мудрецы, о сын, радостно прислуживают Яме, сыну Вивасвана: Яяти, [214] Нахуша, [215] Пуру, [216] Мандхатри, [217] Сомака и Нрига; [218] Трасадасью, Турая. Критавирья [219] и Шруташравас; [220] Арипрануд и Сусипха, Критавега, Крити и Ними; Пратардана, [221] Шиби, [222] Матсья, [223] Притхвакша, а также Брихадратха; [224] Айда, [225] Марутта, Кушнка, [226] Санкашья, Санкрити и Бхава; Чатурашва, Садашворми и царь Картавирья; [227] Бхарата, а также Суратха, Сунитха и нишадец [228] Нала; Диводаса, [229] а также
214
Яяти — пятый царь Лунной династии, сын царя Нахуши.
215
Нахуша — царь Лунной династии, сын Аюса, внук Пурураваса и отец Яяти.
216
Пуру — шестой царь Лунной династии, младший сын царя Яяти от второй супруги Шармиштхи. От Пуру пошел знаменитый род Пуру, или пауравов, к которому принадлежали также каураиы и пандавы.
217
Мандхатри — царь из солнечного рода, сын Юванашвы.
218
Нрига — в индийской мифологии сын Ману Вайвасваты.
219
Критавирья — сын Дханаки и отец Арджуны-Картавирьи, прозванного также «Тысячерукий Арджуна».
220
Шруташравас — имя царя, отца Шишупалы.
221
Пратардана — царственный мудрец, сын Диводасы, царя страны Каши.
222
Шиби — здесь, очевидно, имеется в виду легендарный царь, о котором рассказывают легенды, что он спас Агни в образе голубя от Индры, принявшего вид ястреба.
223
Матсья — легендарный царь.
224
Брихадратха — имя царя, отца Джарасандхи.
225
Айда — букв. «сын (богини) Иды», эпитет прославленного легендарного царя Пурураваса. По другим версиям — Айла, т. е. «сын Илы» (см. прим. 20 к «Сказанию о совещании»).
226
Кушика — дед отшельника Вишвамитры (по другим версиям — отец его).
227
Картавирья, т. е. Арджуна-Картавирья, сын Критавирьи, царь хайхаев, который правил в Махишмати, наследственной столице царей из рода Хайхая.
228
Нишадец, т. е. происходящий из страны Нишадха, которая отождествляется с частью нынешнего Камаона в северной Индии (в штате Уттар Прадеш). Считают, что ее столицей была Алака, расположенная на реке Алаканда (совр. Бишенганга, приток Ганги в Гарвале). Царем нишадхов был легендарный Нала, или Наль.
229
Диводаса — имя царя страны Каши.
230
Амбариша — сын Набхаги, царь, который, согласно легендам, победив всех своих врагов, покорил в семь ночей всю землю и совершил множество жертвоприношений.
231
Рушадашва, Васуманас, Пурукутса — очевидно, имена ведических мудрецов.
232
Дилипа — царь солнечного рода, а согласно Калидасе — отец Рагху, родоначальника династии рагхуидов, или рагхавов.
233
Ушинара — имя царя ушинаров, древней народности, населявшей центральную часть Индии.
234
Шарьяти— легендарный царь.
235
Духшанта, или Душьянта — царь из рода Пуру, супруг Шакунталы и отец Бхараты.
236
Бахлика — очевидно, здесь имеется в виду царь, сын Пратипы и старший брат Шантану.
237
Рама, сын Дашаратхи — легендарный герой древней Индии, главный герой эпической поэмы Рамаяны, автором которой считается Вальмики, прозванный первым поэтом.
238
Лакшмана — сын царя Дашаратхи от его супруги Сумитры и брат Рамы, последовавший вместе с ним в изгнание.
239
Рама, сын Джамадагни — знаменитый воин и подвижник, сын легендарного мудреца, потомка Бхригу.
240
Набхага — букв. «сын Набхаги», очевидно, имя царя Амбариши. См. прим. 230 к «Сказанию о дворцах собраний».
241
Сагара — легендарный царь, правитель Айодхьи.
242
Джанака — очевидно, имеется в виду знаменитый царь Видехи, или Митхилы (совр. Джанакпур в Непале), приемный отец Ситы, супруги Рамы.
243
Вайнья — букв. «сын Вены», имя Притху, царя Солнечной династии, потомка Икшваку.
244
Джанамеджая — очевидно, имеется в виду царь Джанамеджая, сын Куру или Пуру.
245
Тригарта — имя царя, очевидно, правителя страны Тригарты (совр. Джаландхар около Лахора).
246
Упаричара — имя полубога Васу, который, согласно Махабхарате, сделался по повелению Индры царем страны Чеди (нынешний Бунделькханд и часть Мадхья Прадеш).
Сотня царей из рода Матсья, [247] сотня из рода Нипа и сотня из рода Хая; одна сотня царей, по имени Дхритараштра, восемьдесят — по имени Джанамеджая; сотня царей, по имени Брахмадатта, и сотня героев, по имени Ирин; также и царственный мудрец Шантану [248] и твой отец Панду; Ушадгава, Шатаратха, Девараджа и Джаядратха; и царственный мудрец Вришадарбхи вместе с Дхаманом, сопровождаемым советниками; а также тысячи других царей по имени Шашабинду, которые отправились (на небо), совершив много великих жертвоприношений коня [249] со щедрыми дарами (для брахманов), — эти святые царственные мудрецы, снискавшие славу и широкую известность, о царственный мудрец, прислуживают в том дворце собраний сыну Вивасвана. И Агастья и Матанга, [250] и Кала и Мритью, [251] а также исполнители жертвоприношений и Сиддхи, и занимающиеся йогой; [252] усопшие предки из разряда: Агнишватта, [253] Пхенапа, [254] Ушмапа, [255] Свадхаван [256] и Бархишад, [257] а также и другие, принявшие (свой) облик; Колесо времени [258] и воочию сам величественный Уноситель жертв; [259] люди, совершившие злодеяния, и те, кто умерли во время летнего солнцестояния; [260] также и слуги Ямы, которые назначены управлять временем (предназначенным для всякой твари и вещи); а также деревья шиншапа и палаша [261] и растения каша и куша [262] и другие в их олицетворенном виде, свободные от недостатков, — все прислуживают там царю закона. [263] Эти и многие другие присутствуют во дворце собраний царя усопших. Невозможно всех перечислить по их именам и деяниям.
247
Матсья — название рода или народности, населявшей страну Матсья, или Вирата. Матсьи занимали территорию нынешнего Джайпура, включая всю нынешнюю территорию Альвара с частью Бхаратпура.
248
Шантану — сын Пратипы, царь Лунной династии, который был женат сначала на богине Ганге, а, затем на Сатьявати. От первой супруги у него был сын по имени Бхишма, дед пандавов, а от второй — Читрангада и Вичитравирья.
249
Жертвоприношение коня — торжественное жертвоприношение, которое совершалось могущественными царями для достижения ими великодержавной власти. Обряд этот мог длиться год или несколько лет, так как сопровождался подчинением верховной власти соседних государей. Для этого выпускался на волю жертвенный конь, за которым следовали войска и подчиняли силой соседние владения. Затем происходил торжественный обряд заклания коня, заканчивающийся посвящением на царство великодержавного владыки. То же, что Ашвамедха и Раджасуя. См. прим. 50 к «Сказанию об убийств Шишупалы» и прим. 351 к «Сказанию о дворцах собраний».
250
Агастья и Матанга. Агастья — имя мифического царя-мудреца, упоминающегося еще в Ригведе. Матанга — имя царственного мудреца Тришанку из рода Икшваку.
251
Мритью — божество, олицетворяющее собою смерть. Оно почитается индийцами сыном Адхармы и Ниррити (Беззакония и Бедствия).
252
Йога— букв. «соединение», различные религиозные упражнения и действия, посредством которых якобы приобретаются сверхъестественные силы и способности. Йога составляет основу одной из шести ортодоксальных систем индийской философии — школы йога, которая считается представительницей индийского мистицизма.
253
Агнишватта — букв. «отведанные погребальным огнем»
254
Пхенапа — букв. «питающиеся пеной».
255
Ушмапа — букв. «вдыхающие пар от горячей пищи».
256
Свадхаван — букв. «вкушающие усладительный напиток».
257
Бархишад — букв. «помещенные на жертвенной траве».
258
Колесо времени— имеется в виду аллегорическое представление времени в виде колеса, которое постоянно вертится. Согласно толкованию Девабодхи (к гл. 11, шлока 28), это колесо времени состоит из 12 частей, очевидно спиц, которые должны представлять двенадцать месяцев в году.
259
Уноситель жертв — эпитет Агни, бога огня, который, по религиозным представлениям индийцев, уносит жертву и доставляет ее богам.
260
Умирающие во время летнего солнцестояния, по-видимому, причислялись к грешникам, так как в это время солнце движется с севера на юг, отдаляясь от Гималаев и священной горы Кайласы.
261
Деревья шиншапа и палаша. Шиншапа — род дерева (Dalbergia sissoo). Палаша — род дерева (Butea frondosa).
262
Растения каша и куша. Каша — род травы (Saccharum spontaneum), употребляемой для циновок, крыш и др. Куша — род травы, с длинными острыми стебельками (Роа cynosuroides), считающейся священной.
263
Царь закона или царь справедливости — здесь эпитет бога Ямы.
Ведь обширен, о Партха, тот дворец, прекрасный и способный двигаться по желанию (своего обладателя). Он был построен Вишвакарманом, после того как тот долгое время предавался подвижничеству. Тот (дворец) сверкает и искрится собственным блеском, о потомок Бхараты! Туда являются отшельники-санньяси, [264] занятые суровыми подвигами и соблюдающие благой обет, правдоречивые, мирные, преуспевшие (в подвигах) и очистившиеся святыми деяниями, — все с сияющими телами и в незапыленных одеждах, в различных браслетах и венках, все со сверкающими серьгами и украшенные как знаками достоинства своими собственными добродетелями и святыми деяниями.
264
Отшельники-санньяси — странствующие нищие-отшельники, находящиеся на четвертой, последней, ступени жизни, согласно религиозно-философским воззрениям индусов.
Величавые гандхарвы и сотни апсар всюду выступают там, (услаждая) всех музыкой и пением, смехом и плясками. Кругом, о Партха, его наполняют тонкие благовония, сладостные звуки и дивные венки. Сотни и сотни тысяч благочестивых (людей), одаренных красотой и мудростью, прислуживают тому величественному владыке созданий. [265] Таков, о царь, тот дворец собраний всемогущего царя усопших. Я расскажу теперь также о дворце собраний Варуны, по названию Пушкарамалини («Окаймленный гирляндами голубых лотосов»).
265
Владыка созданий — здесь имеется в виду бог Яма.
Так гласит глава восьмая в Сабхапарве великой Махабхараты.
Глава 9
Нарада сказал:
О Юдхиштхира, небесный дворец собраний Варуны сияет призрачным блеском. По своим размерам он равен дворцу Ямы и окружен сверкающими стенами и арками. Он был построен Вишвакарманом среди вод, окруженный деревьями из дивных драгоценных камней, приносящими цветы и плоды. Он изобилует также вьющимися растениями — синими и желтыми, черными и темно-бурыми, белыми и красными, и кущами деревьев, покрытых гроздьями цветов. Там издают сладостное щебетание сотни и тысячи разнообразных птиц, неописуемых и красивых видом. Приятный для пребывания, тот дворец ни холоден и ни жарок.
Восхитительный, охраняемый Варуной, он имеет (множество) покоев и обставлен (всюду) сиденьями. В нем восседают Варуна вместе с Варуни, [266] облаченный, о потомок Бхараты, в дивные одежды с драгоценными камнями, украшенный (всевозможными) украшениями. Убранные венками, привлекающие (взор) дивными гирляндами цветов, Адитьи [267] прислуживают там Варуне, владыке вод. Васуки [268] и Такшака, [269] и змей Айравата; [270] Кришна и Лохита, Падма и могучий Читра; змеи Камбала и Ашватара, Дхритараштра и Балахака; Маниман и Кундаладхара, Каркотака и Дхананджая; Прахлада и Мушикада, а также Джанамеджая — все со знаменами, отмеченные благоприятными знаками и с широкими капюшонами, — эти и многие другие змеи, о
266
Варуни — женская энергия Варуны, олицетворяемая в облике его супруги или дочери. Она появилась при пахтании океана и считается богиней хмельного напитка.
267
Адитьи — прозвище 12 сыновей Адити, дочери Дакши, которые олицетворяют 12 месяцев в году. Адитья (в ед. ч.) обычно означает солнце, или божество солнца.
268
Васуки — мифический царь змей из племени нагов, змеевидных демонов, населяющих Паталу, подземное царство.
269
Такшака — в индийской мифологии царь змей, один из главных змеев-нагов.
270
Айравата — в индийской мифологии царь змей, который почитается одним из главных среди змеиного племени нагов. Далее следуют имена других змей.
Юдхиштхира, без устали прислуживают в том (дворце) благородному Варуне.
Также и Бали, [271] сын Вирочаны, и царь Нарака, покоритель (всей) земли; Прахлада и Випрачитти, и все Калакханджи; Сухану, Дурмукха и Шанкха, Суманас, Сумати и Кхана; Гхатодара и Махапаршва, Кратхана и Питхара; Вишварупа и Сурупа, а также Вирупа и Махаширас; Дашагрива и Вали, Мегхавасас и Дашавара; Кайтабха и Витатута, Санхрада и Индратапана — все (эти) сонмы дайтьев [272] и данавов со сверкающими серьгами, в венках и коронах, все облаченные в дивные одежды, все получившие дар и храбрые, все избавленные от смерти и связанные узами закона, все хорошего поведения и соблюдающие благой обет всегда прислуживают там благородному богу Варуне.
271
Здесь перечисляются имена различных демонов индийской мифологии — дайтьев и данавов.
272
Дайтья, дайтьи — в индийской мифологии потомки Дити, титаны, демоны.
Также и четыре океана, [273] и река Бхагиратхи, и (реки) Калинди, [274] Видиша, [275] Венна [276] и Нармада, [277] быстро текущая; Випаша [278] и Шатадру, [279] Чандрабхага [280] и Сарасвати; [281] Иравати [282] и Витаста, [283] Синдху [284] и Деванада; [285] Годавари, [286] Кришнавенна [287] и Кавери, [288] лучшая из рек, — эти и другие реки, а также места священных омовений и озера, и колодцы с источниками в их олицетворенном виде, о Юдхиштхира, водоемы и пруды тоже в олицетворенном виде, о потомок Бхараты, а также страны света, и земля, и все горы, и водяные обитатели — все прислуживают благородному (Варуно). И сонмы гандхарвов и апсар, искушенных в песнях и музыке, восславляя в том (дворце) Варуну, все прислуживают ему.
273
Согласно индийской космографии, под четырьмя океанами подразумеваются Восточный, Западный, Северный и Южный, которые опоясывают с четырех сторон индийский материк.
274
Калинди — то же, что и Калинади, название реки, которая течет через Камаон, Рохилькханд и район Канаудж и впадает в Гангу.
275
Видита — древнее название реки Бес, или Бесали, которая впадает в Бетву у Беснагара, или Бхилсы (в области Мальва).
276
Венна — очевидно, то же, что Вена, древнее название реки Вайн-Ганги в Мадхья Прадеш.
277
Нармада — древнее название реки Нербуды (Нарбада). Она берет начало на горе Амаракантаке и впадает в Камбейский залив.
278
Випаша— древнее название одной из пяти рек в Пенджабе, которая ныне называется Биас.
279
Шатадру — одно из древних названий реки Сетледж в Пенджабе.
280
Чандрабхага — древнее название реки Ченаб, или, вернее, слившихся потоков Джелама и Ченаба.
281
Сарасвати — название древней реки. Предполагают, что это нынешняя река Гхаггар, или Гаггар.
282
Иравати — древнее название реки Рави в Пенджабе.
283
Витаста — древнее название реки Джелам, или Бетуста, в Панджабе.
284
Синдху — древнее название реки Инд.
285
Деванада — букв. «великая река богов»; по-видимому, здесь имеется в виду Ганга вместе с ее потоками.
286
Годавари — река, которая берет начало на горе Брахмагири, около деревни Трьямбака, в 40 км от Насика.
287
Кришнавенна — древнее название слившегося потока рек Кришны и Вены, который берет начало на возвышенности Махабалешвар.
288
Кавери — река в южной Индии, которая берет начало от источника, называемого Чандратиртха.
И все горы, которые изобилуют драгоценными камнями и вызывают усладу, олицетворенные, прислуживают тому владыке. Таков, о бык из рода Бхараты, прекрасный дворец собраний Варуны, виденный мной во время моих прежних странствий. Теперь слушай о дворце собраний Куберы.
Так гласит глава девятая в Сабхапарве великой Махабхараты.
Глава 10
Нарада сказал:
Дворец собраний Вайшраваны, [289] сияющий белизной, о царь, занимает в длину сто йоджан и семьдесят йоджан в ширину. Он сооружен самим Вайшраваной, о царь, силою своих аскетических подвигов. Обладая блеском месяца, он представляется вершиной Кайласы для полубогинь, парящих в воздухе. Несомый гухьяками, [290] он кажется прикрепленным к небесному своду. Дивный, он украшен высокими золотыми деревьями. Лучистый и сверкающий, издающий небесное благоухание и восхитительный, напоминающий вершины белых облаков, он выглядит плывущим (в воздухе).
289
Вайшравана — букв. «пользующийся известностью», «знаменитый», эпитет Куберы, бога богатства.
290
Гухьяка, гухьяки — разновидности добрых полубогов. Согласно индийской мифологии, они, как и якши (см. ниже), составляют свиту бога богатства. Куберы и почитаются хранителями его сокровищ.