Сад Лиоты
Шрифт:
Нора еще ни разу не видела его таким расстроенным.
— У меня есть доверенность, которую дала мне бабушка, и я уже переехала жить в ее дом.
Нора уставилась на дочь:
— А как же твоя художественная школа?
— Я ее бросила. На следующий же день после того, как бабушку увезли в больницу. За это время я все подготовила в доме к ее возвращению. Я все вымыла, покрасила, сделала перестановку, закупила продукты. Мне помогали друзья: Сьюзен, Сэм, Корбан. Мама Сьюзен рассказала мне, как надо ухаживать за больным
— Сиделки, агентства? — Джордж буквально вышел из себя.
Но Энни упрямо продолжала:
— Том Картер прикрепил в ванной ручки и поставил специальный шест в спальне. Он же сделал пандус на заднем крыльце для инвалидного кресла. Корбан будет приезжать по средам, чтобы я могла сходить за покупками. Все уже приготовлено.
— И кто же будет оплачивать все это?
— Мы с бабушкой. Она предоставила мне право распоряжаться ее денежным вкладом. К тому же у меня есть свои сбережения.
— Это не твои деньги! — вскричал разозленный Джордж. — Нора, умоляю тебя, сделайчто-нибудь!
— Энн-Линн, ты не имеешь права.
Эннп поднялась:
— У меня есть полное право! Я единственный человек в этой комнате, который ее любит. — Ее глаза засверкали. — Нравится вам это или нет, но именно так все и будет. Бабушка предоставила мне право принимать решение. Слава Богу!
— Маминого пособия не хватит, чтобы оплачивать частных сиделок! — возразил Джордж, тоже поднимаясь с места. И откуда ты возьмешь деньги?
— Возможно, сиделки не понадобятся, дядя Джордж. Я сказала, если будет необходимо.
— Раз вы решили сами ухаживать за ней, то такая необходимость возникнет очень скоро, — раздался голос представителя социальной службы.
— Будут нужны деньги — я продам бабушкин дом какому-нибудь банку и буду получать ежемесячные выплаты, достаточные, чтобы…
Джордж буквально взорвался.
— Мы с твоей матерью не собираемся спокойно смотреть, как ты транжиришь наше наследство!
Энни пристально посмотрела на Джорджа и медленно перевела взгляд на мать. Нора почувствовала, как в ней поднимается волна чувств. Как мог Джордж такое ляпнуть? Это просто отвратительно. Как теперь ей выкрутиться, чтобы представить дело в ином свете?
— Дядя Джордж имел ввиду совсем другое, Энн-Линн, — начала она. — Он всего лишь хотел сказать, что долгие годы мама трудилась, исправно платила налоги и перечисляла деньги в фонд социального страхования. Поэтому будет справедливо, если государство потратит средства на ее лечение. И оно же возьмет на себя большую часть расходов, если она…
— Нет! — воскликнула, бледнея, Энни. — Нет!
— Так мы ни к чему не придем. —
— Решение уже принято, доктор Паттерсон, — деловым тоном явила Энни. — У меня есть копия подписанной бабушкой бумаги, дающей мне право распоряжаться ее домом. Если вы хотите поговорить с моим адвокатом, такую встречу можно организовать. Поскольку вы настаивали на скорейшей отправке бабушки Лиоты в больницу для престарелых, то я сегодня же хочу забрать ее отсюда. Как только вы все подготовите.
Упоминание о доверенности привело доктора Паттерсона в смущение.
— Как скажете, — проронил он и, словно живое воплощение презрения, вышел из конференц-зала. Остальные в это время сидели пристыженные и молчали.
— Энн-Линн, не делай этого, — дрожащим голосом попросила Нора.
— Все уже сделано, мама. — Энни выглядела бледной… и печальной. Она посмотрела сначала на Нору, потом перевела взгляд на Джорджа. — Да простит вас Господь.
Сказав это, Энни задвинула свой стул и ушла.
Нора закрыла глаза.
— И ты позволишь ей так поступить? — Джордж рванул на себе галстук.
— Боюсь, что вы оба ничего не можете поделать. — Фред говорил спокойным, ровным голосом. — Если Энни докажет, что у нее есть доверенность, значит, она имеет законное право принимать решения за Лиоту.
Джордж чертыхнулся.
— Поговори с ней, Нора. Отговори се.
С гордо поднятой головой он вышел из комнаты, и за ним все остальные.
Только Нора сидела на месте, не чувствуя сил подняться. Она даже не могла ни о чем думать.
Что же сейчас произошло?
— С тобой все в порядке? — спросил Фред, склонившись над ней.
Ее губы задрожали.
— Нет, не в порядке.
Больше она не могла произнести ни слова.
Лиота растрогалась, когда увидела Корбана. Она никак не ожидала, что он станет помогать Энни и приедет в больницу. Корбан осторожно поднял Лиоту с кресла-каталки и усадил на переднее сиденье машины Энни. Она хотела поблагодарить его, но сил хватило лишь на то, чтобы потрепать по щеке. По лицу старушки текли слезы.
— Простите, Лиота. — Она так и не поняла, за что должна простить. Пока Энни укладывала в багажник машины кресло-каталку, Корбан стоял рядом и смотрел на нее. — Я был не прав во всем. — Он поцеловал ее в лоб, пристегнул ремни безопасности и закрыл дверцу машины. А Энни улыбалась, ее глаза светились радостью.
— Ну, вот, мы поедем домой, бабушка. Надеюсь, тебе понравится, что я там сделала. Естественно, нам придется еще кое-что переделывать, — Энни завела машину и наклонилась к бабушке, чтобы поцеловать ее в щеку. — Я люблю тебя.