Сага о розах. Книга вторая
Шрифт:
– Таковы условия, и я думаю, вы способны поручиться за моего нанимателя. Убедите нужного человека, что за хорошую работу всегда следует хорошая награда. Вы же прекрасно знаете, что это правда.
Судя по звуку, на стол упало что-то металлическое. Скорее всего монеты.
– Да, господин. Я постараюсь.
– Уж постарайтесь. Сегодня к полуночи интересующий меня вор должен быть в указанном месте.
Послышался шелест бумаги, а затем шаги отдалились и дверной колокольчик снова
– Арен, – почти сразу жалобно протянул Михей, и вор, выглянув из-за шторы, напоказ выпучил глаза.
– Ты чего, хочешь отправить меня не пойми куда, не пойми зачем и не пойми за сколько? Это что, сказка такая для особо непроходимых тупиц?
– Он и правда отлично заплатит.
– Ха, на кого хотя бы этот тип работает? И не говори, что не знаешь.
– Как ни странно, знаю только имя. Некий господин Снорр, но что это за фрукт… Своё настоящее лицо хозяин господина Малахитова старательно прячет.
– Да вот и я тоже своим лишний раз не свечу, – развёл руками Арен и начал выкладывать на прилавок ранее украденные вещицы. – Я, собственно, чего заскочил. Вот, посмотри-ка, что тут чего стоит.
– Арен, душечка, – не сводил с него умоляющего взгляда Михей.
– Душечка? – так и прыснул со смеху вор.
– Душечка, – спокойно подтвердил торгаш и уверенно заявил. – Ты ведь согласишься.
– Я? Да ни за что! Мне от тебя вообще избавиться надо за то, что ты моё настоящее имя знаешь. Так что не провоцируй.
– Нет-нет. Знаю я тебя, Тень, – мягко улыбнулся мужчина и, с хитринкой в глазах посмотрев на вора, восторженно навёл на него палец. – Ты меня любишь и поэтому согласишься.
– Не-а, – упрямо сложил руки на груди вор и в голос рассмеялся из-за идиотизма ситуации.
Глава 2
В подземном доме не существовало дня как такового. Освещение сильно зависело от внешней погоды, а потому мне не забыть шока, что я испытала во время пятых суток своего пребывания под землёй.
Едва начало светать, как вокруг снова стемнело. А затем с высокого потолка над садом мерно закапали капли. Из-за отсутствия ветра они казались какими-то безжизненными и ненастоящими. Я даже села на крыльцо, чтобы с грустью смотреть на них. Но затем капать с потолка стало намного обильнее, а свет основательно померк так, что Мэрион принялась зажигать недавно потушенные лампы. Я поспешила в дом, чтобы помочь ей. И, скорее всего, поступила так, чтобы занять себя хоть чем-нибудь. Мне нужно было отвлечься от страха.
Вот только у меня это не очень-то получилось.
Когда дом наполнил тёплый свет, я хотела было вернуться в сад, но не смогла. Стоило мне открыть уличную дверь, вода
– О боги, да мы утонем здесь! Ещё и в кромешной темноте.
– Успокойтесь, леди.
– Но как, Мэрион? Мы здесь так же, как в том трюме, о котором ты рассказывала! – не на шутку перепугалась я.
– Нет-нет. Я сперва тоже забоялась. Да так, что аж завизжала. Но хозяин всё объяснил. Это всё тучи наверху. Они озорничают. Закрыли собой солнышко, значит, вот у нас и потёмки настали.
Я посмотрела на часы. Ранее мне не было нужды пользоваться механизмами для определения времени. Ещё неделю назад я всегда смотрела на место, что занимает солнце на небосклоне, а потому пока ещё плохо ориентировалась в том, который час. По расположенным на металлическом диске символах, на которые указывали две стрелки – одна подлиннее, а другая покороче, мне было тяжело понимать время. Но на этот раз я собралась и верно определила его.
– Ты не права. Сейчас утро. А тучам никогда не закрыть собой солнце так, чтобы вдруг наступила ночь.
– Так это там, – равнодушно пожала плечами Мэрион в ответ на моё уверенное возражение, и её спокойствие отчасти передалось мне. Я, конечно, смутно понимала, как с помощью зеркал можно провести освещение в подземные комнаты, но предположить, что нюансов у такого странного изобретения в избытке, могла запросто.
– А что с потопом? Нас же вот-вот зальёт. Неужели наверху бушует такая сильная непогода?
– Может и бушует. Не знаю я, леди. Хозяин, когда помогал мне сад обустраивать, толковал что-то про то, что вода над нашим потолком каким-то образом собирается. А то иначе коли дождь едва крапает, то до нас ни капелюхи не дойдёт. Но то не моего понимания чудеса. Я вон радовалась, что огород разбить можно будет. Люблю я это дело. Скучали руки по земле. Сначала вона росточек крохотный. А ты его бережёшь, и вот он уже плодами своими тебя за заботы благодарит.
– Так зальёт же всё! – панически указала я рукой за порог. Воды там было где-то по щиколотку.
– Уйдёт, леди. Впитается, – махнула рукой Мэрион. – Токмо пруд поглубже станет и всего-то. Так что закрывайте вы дверь энту.
Дверь я не закрыла, конечно. Я не могла оторвать глаз от простирающейся передо мной темноты и понимания, что я не просто затерялась где-то глубоко под землёй. Я могу в любой момент умереть здесь.
… И если Заррах не захочет заняться моим спасением, то никто, абсолютно никто не придёт мне на помощь!
Моя апатия стала ещё более глубокой.
***