Сага о Рунном Посохе
Шрифт:
— Какие глупцы, — пробормотал граф. — А я-то еще восхищался их дальновидностью и мастерством. Двигаясь полукругом, они могли подтягивать дополнительные силы из тылов прежде, чем продолжить наступление. А сейчас с флангов у них независимые земли, и враждебные империи силы могут воспользоваться этим, чтобы попытаться их окружить. Если мы разобьем Мелиадуса, ему придется несладко. Жажда мести ослепила барона и лишила его рассудка.
— Но если они одержат победу, — негромко возразил Хоукмун, — то расчистят
— Возможно, именно этим и объясняются действия Мелиадуса, — согласился Ноблио. — И, боюсь, у него есть все основания рассчитывать на успех.
— Глупости, — отмахнулся фон Виллах. — Нашим башням это нипочем.
— Башни были созданы, чтобы противостоять сухопутным атакам, — напомнил ему Ноблио. — Тогда мы и не задумывались об орнитоптерах.
— У нас тоже имеется воздушная армия, — возразил граф.
— Фламинго — существа из плоти и крови, — промолвил Ноблио.
Хоукмун поднялся. На нем был черный кожаный костюм Мелиадуса, скрипевший при каждом движении.
— Через пару недель армия Империи Мрака подойдет к границам Камарга, — сказал он. — Нужно что-то предпринять.
— Прежде всего следует со всем вниманием изучить вот это, — Ноблио похлопал рукой по карте, свернутой в рулон, которую он держал под мышкой.
— Что ж, давайте посмотрим, — предложил граф.
Ноблио бережно разложил карту на столе, прижав ее края винными бокалами, и граф Брасс, фон Виллах и Хоукмун склонились над ней. Карта изображала Камарг и окружавшие его земли.
— Они идут вдоль реки по восточному берегу, — произнес граф, указывая на Рону. — Из того, что рассказал нам разведчик, следует, что сейчас они находятся вот здесь, а в предгорьях Цевенна окажутся примерно через неделю. Нам нужно послать туда наблюдателей, чтобы они сообщали нам обо всех перемещениях врага. К тому времени, как противник достигнет Камарга, мы сумеем сгруппировать основные силы в нужном месте.
— Они могут выслать вперед орнитоптеры, — предположил Хоукмун. — Что тогда мы будем делать?
— Выпустим наших фламинго, чтобы они расправились с этими летающими железяками, — рявкнул фон Виллах. — Остальное довершат башни.
— Ваши силы не так уж велики, — возразил фон Виллаху Хоукмун. — Вы почти целиком будете зависеть от башен, и вся борьба сведется к обороне.
— Именно так нам и надлежит поступить, — обратился граф к Хоукмуну. — Мы будем поджидать их у границы, расположив пехоту между башнями. Используя гелиографы, мы будем управлять башнями и направлять их силу туда, где это будет необходимо.
— Мы желаем лишь остановить их, — с нескрываемой насмешкой проронил Ноблио, — больше нам ничего не нужно.
Сдвинув брови, граф покосился на него:
— Вы совершенно правы,
— А вы что скажете на это, Хоукмун? — спросил его Ноблио. — У вас, как-никак, имеется опыт борьбы с империей.
Герцог в задумчивости рассматривал карту.
— Я целиком согласен с графом. Это безумие — сражаться с империей в открытом бою. Я убедился в этом на собственном опыте. Тем не менее, не мешало бы подыскать удобное для нас место сражения. Где укрепления Камарга особенно сильны?
Фон Виллах указал на область к юго-востоку от Роны:
— Вот здесь самые мощные башни и удобная местность. Мы можем собрать свои войска на высоком холме, тогда как противнику придется вязнуть в болоте, что создаст для него определенные трудности. — Он повел плечами. — Но вообще-то, я не понимаю, при чем здесь это? Место для нападения будут выбирать они, а не мы.
— Если только кто-нибудь не приведет их туда, куда нам нужно, — возразил Хоукмун.
— И как вы себе это представляете? — усмехнулся граф. — Что может заставить их поступить таким образом?
— С помощью двух сотен хорошо вооруженных всадников я сделаю это, не ввязываясь с ними в открытый бой, а постоянно нанося удары с флангов, — пояснил Хоукмун. — Если повезет, мы сумеем их направить в удобное место. Именно так действуют пастушьи собаки. Одновременно мы будем наблюдать за ними и сообщать вам об их передвижениях.
Пригладив усы, граф с уважением посмотрел на Хоукмуна:
— Мне по душе ваше предложение — должно быть, с возрастом я становлюсь слишком осторожным. Но будь я помоложе, я бы тоже придумал что-то подобное. План может сработать, дорогой герцог, но для этого удача должна быть на нашей стороне.
Фон Виллах откашлялся:
— Да, удача и терпение. Вы представляете, за что беретесь, Дориан? Вам придется все время быть начеку, не будет времени даже для сна. Это очень тяжело. Достанет ли у вас сил, и выдержат ли солдаты? Нельзя забывать и об их летающих машинах…
— Нам надо будет только следить за их разведчиками, — отозвался Хоукмун. — И мы сможем наносить удары и уходить быстрее, чем они успеют поднять в воздух основные силы. Кроме того, ваши люди лучше знают местность и все укрытия на ней.
Ноблио скривил губы.
— И еще одно. Их транспортные баржи. Войска гранбретанцев передвигаются так быстро, потому что им подвозят по реке провиант, лошадей, военную технику, орнитоптеры. Вот если бы заставить их отдалиться от реки…