Сальватор
Шрифт:
– Чем больше их у вас, тем скорее вы должны узнать новость.
– Какую же?
– Венское дело провалилось.
– Так я и думал, – сказал Сальватор. – Потому-то я и приказал моим людям не принимать участия во вчерашних событиях.
– И правильно сделали. Сегодня полиция ждет бунта.
– Знаю.
– А ваши люди?..
– Приказ, отданный мною вчера, действителен и сегодня. Теперь, генерал, смею вас спросить, из надежного ли источника новость, которую вы мне только что сказали?
– Я узнал ее от мсье де Моранда,
– А принц, несомненно, знает какие-то подробности?
– Подробности положительного характера. Вчера пришла почта под видом торговой переписки дома Акроштайна и Эскелеса из Вены с домом Ротшильдов в Париже. В ней было предупреждение принцу.
– Так, значит, заговор был выдан?
– Пока неизвестно, провалился ли он по причине деятельности полиции или в результате одной из тех случайностей, которые укрепляют или изменяют лицо империй. Вы, конечно, знаете, о чем там было договорено?
– Да, один из главных руководителей заговора нам об этом рассказал. Герцог Рейштадский через свою любовницу установил связь с одним из старых подданных Наполеона, генералом Лебатаром де Пьемоном. Юный принц согласился бежать, и побег его должен был состояться в тот день, когда на бронзовой табличке с надписью «», что прикреплена на воротах некой виллы, расположенной между воротами Майдлинга и подножием горы Верт, не будет доставать одной буквы. Вот все, что мне известно.
– Так вот, 24 марта в той надписи не было буквы «Е». В семь часов вечера герцог набросил на плечи пальто и вышел на улицу. Когда он подошел к воротам Майдлинга, путь ему преградил один из охранников, а охранники дворца Шенбрюнн – все являются жандармами.
– Это я, – сказал принц. – Вы что, не узнаете меня?
– Узнаю, монсеньор, – ответил охранник, отдавая честь, – но…
– Это вы будете стоять здесь через пару часов?
– Нет, монсеньор. Сейчас половина восьмого, а меня сменят ровно в девять.
– Ну хорошо. Тогда передайте тому, кто вас сменит, что я вышел погулять. Чтобы, если он меня не узнает, впустил меня назад. После горячего любовного свидания было бы грустно проводить остаток холодной ночи на дороге.
Сказав это, принц вложил в ладонь жандарма четыре золотые монеты.
– Поделитесь с вашим сменщиком, – сказал он стражнику. – Было бы несправедливо, если бы тот, кто меня выпустил, получил всё, а тот, кто впустит, ничего.
Солдат взял золотые, и герцог вышел за ворота. У подножия горы Верт его ожидали карета и четверо сопровождающих верхом. Герцог сел в карету, кучер пустил лошадей в галоп, четверо всадников помчались вслед за каретой.
Одним из этих всадников был генерал Лебатар де Пьемон. Он должен был три первых перегона проскакать верхом, а потом пересесть в карету и продолжать путь с герцогом. Беглецы объехали замок Шенбрюнн, потом через Баумгаартен и Хюттельдорф добрались до Вайдлигена. Там находится мост, по которому надо ехать в Вену. На этом мосту была опрокинута
– Расчистите дорогу! – крикнул генерал трем своим спутникам.
Те соскочили с коней и начали уже было разбирать завал, но в тот же самый момент увидели, как из соседней таверны вышел, блестя шлемом и эполетами, генерал Худон. Позади него шли человек двадцать солдат.
– Разворачивай! – приказал генерал переодетому ямщиком человеку.
Тот, понимая опасность ситуации, уже начал разворачивать лошадей, но тут на дороге, по которой беглецы недавно проехали, послышался топот лошадей кавалерийского отряда.
– Спасайтесь, генерал! – крикнул герцог. – Нас предали!
– А как же вы, монсеньор?..
– Успокойтесь, со мной ничего плохого не случится… Спасайтесь же! Спасайтесь!
– И все же, монсеньор…
– Я же вам сказал: спасайтесь! В противном случае вы погибли!.. Если хотите, я приказываю вам бежать именем моего отца!
– Именем императора, – послышался громкий голос, – стойте!
– Слышали? – сказал герцог. – Бегите, я так хочу! Умоляю вас!
– Вашу руку, монсеньор…
Герцог высунул руку в окошко кареты, и генерал поцеловал ее. Потом, вонзив шпоры в бока коня и натянув поводья, заставил животное прыгнуть через перила моста… Послышался звук падения лошади и человека в воду, и все! Ночь была слишком темной, чтобы можно было увидеть, что с ними сталось. Что же касается герцога, то его доставили в Вену, во дворец австрийского императора.
– И вы полагаете, генерал, – спросил Сальватор, – что эта повозка перевернулась по чистой случайности? Что солдаты тоже случайно оказались по обе стороны моста?
– Это не исключено, но герцог Орлеанский так не думает. Он считает, что полиция господина Меттерниха была предупреждена французской полицией. Во всяком случае, вы предупреждены… Будьте осторожны!
Генерал приказал кучеру остановиться.
– Будьте спокойны, генерал! – сказал Сальватор.
Видя, что он не решается выйти из кареты, Лафайет спросил:
– Что еще?
– Не соизволите ли вы на прощание оказать мне ту же честь, которую оказал герцог Рейштадский генералу Лебатару де Пьемону?
И он взял руку генерала с намерением ее поцеловать. Но тот отдернул руку и подставил для поцелуя щеку.
– Поцелуйте меня, – сказал он, – и потом облобызайте вместо моей руки руку первой же встреченной вами красивой женщины.
Сальватор поцеловал генерала, вылез из кареты, и она покатила в сторону Люксембургского дворца.
А Сальватор вернулся назад через улицу Дофина и мост Искусств.
На углу набережной и площади Сен-Жермен-л'Оксерруа его ждал фиакр.
Тревога бедного Доминика стала бы еще сильнее, узнай он то, что генерал Лафайет только что рассказал Сальватору!