Самая приличная ведьма
Шрифт:
Более того, из приемной донеслись визги и странные звуки, похожие на…удары лозиной? С любопытством я боролась хуже, чем с отчаянными секретаршами, а потому приоткрыла дверь и посмотрела в щелочку. Оказалось, что метлу я оставила в приемной и скорее всего, обиженная на меня девица, пробегая мимо, решила ее схватить. А метла моя не просто веник с палкой. Она, можно так сказать, душой обладает. Как Уго почти, только характер у нее раза в три хуже.
В общем, метле небрежное обращение не понравилось и сейчас она гоняла секретаршу
Я облегченно выдохнула, осторожно прикрыла за собой дверь и тогда только обернулась. На меня, пребывая в полном недоумении, смотрел милого вида старикашечка. Я быстро огляделась: полки, книги, куча папок с документами, стол с огромным широким креслом – кабинет как кабинет, даже фигурки какие-то стоят. Ну точно: кабинет Главы Торговой гильдии и хозяин кабинета – вот он, хватай и…расторгай помолвку. Старичок стоял у полок и никуда уходить не собирался. Я приободрилась и двинулась на главу Торговой гильдии, удерживая на лице фальшивую улыбку.
– Доброе утро! Рада вас видеть!
– И я, – радости на лице старика никакой не было. Напротив, он даже попятился.
– А секретарша уверяла меня, что никого в кабинете нет.
– Ну, кто-то все же есть.
– Да, – я старательно нашаривала в памяти имя человека, которому должна испортить помолвку и не получалось. Потому решила по тонкому льду не ходить и по имени главу Торговой гильдии не называть вовсе. – Я – Франциска Беллингслаузе и у меня к вам очень важное дело.
– Вы уверены, что ко мне? – я наступала, старичок отступил за стол и схватился за кресло, словно собирался от меня им отбиваться. – Может быть, подойдет кто-то другой?
– Ох, прочь сомнения, – я неосторожно грохнула сумкой об стол и бутылочки обиженно зазвенели. Старичок выглядел испуганным и я решила, что пора сбавить обороты. – Вы не подумайте, я не всегда такая возбужденная, просто ваша секретарша – хамло.
Глава Торговой гильдии вконец оторопел, упал в кресло и прижал к груди руки.
– Милочка, но как же так, у меня нет секретарши?
Я прислушалась. В приемной уже воцарилась тишина, но не привиделась же мне грудастая девица?
– То есть как?
– Да вот так, – старичок достал из кармана платок и промокнул вспотевшую лысину. – У меня только секретарь.
Я ахнула и сама ощутила потребность вытереть пот со лба.
– То есть эта злобная девица – мужчина?
– Не понимаю, о чем вы говорите, – признался старичок. – Давайте мы пройдем ко мне в кабинет и все там спокойно обсудим.
Мне резко захотелось сесть. Я вообще уже не понимала, что происходит, и нуждалась в помощи.
– Прошу прощения, а это чей кабинет?
– Мой!
Голос послышался от двери. Был он грозен и потому оборачиваться мне не хотелось. Старичок в кресле Главы Торговой гильдии наоборот приободрился.
– Господин Кромберг, прошу прощения, я просто не успел объяснить девушке, что это не мой кабинет.
Ну что ж, в конце концов у людей на лбу имена не написаны, я Гильдию посетила в первый раз и вполне могла ошибиться. Но несмотря на мантру, гадливое чувство сожаления из-за ошибки, настроение подпортило.
– Разумеется, господин Дох, тяжело это сделать, сидя в моем кресле, – заметил Кромберг. Он обошел стол и я наконец смогла увидеть мужчину, у которого скоро сорвется помолвка. Увидела и вконец расстроилась: он был хорош. Настолько хорош, что мои мысли о добром деле для Герти Кафлиц вмиг рассеялись – она точно не скажет спасибо за разрыв помолвки.
Дэниел Кромберг выглядел, как идеал мужчины: высокий, настолько широкоплечий, что казалось, обнимет и расплющит, с карими серьезными глазами и длинными волосами, заправленными за уши. Но приглядевшись внимательнее, я все же сделала вывод, что узкие губы и тяжелый подбородок выдают человека упрямого и жесткого, а потому Герти Кафлиц просто должна осознать свое спасение в моем лице.
Господин Дох уступил кресло владельцу и с неудовольствием посмотрел на меня.
– Я ждал вас, господин Кромберг, может быть, мы закончим обсуждением моего вопроса по приватизации…
– Конечно, – Кромберг сел в кресло и сложил руки на столе. Атмосфера в кабинете становилась гнетущей и мне не хватало воздуха. – Заканчиваем обсуждение – я говорю нет.
– То есть как это?! – взвизгнул старик, но Глава Торговой гильдии лениво повернул голову в его сторону и визг сошел на нет.
– У меня посетитель, – спокойно сказал Кромберг, но в голосе его слышалась такая угроза, что даже я похолодела. – Обдумайте аргументы и возвращайтесь с ними.
Дох повернулся на каблуках и бросился к двери. Кромберг подождал, пока он возьмется за ручку и добавил:
– Если аргументов будет не достаточно, лучше даже не пытайтесь вернуться. Не стоит.
Старик выскочил в приемную, а Кромберг перевел на меня тяжелый взгляд. В кабинете воцарилась тишина, которую я боялась нарушить минут пять: так и застыла, глядя куда угодно, только не на Главу Торговой гильдии, который уже не восхищение у меня вызывал, а необъяснимые опасения. Следовало на что-то решаться.
– Меня зовут госпожа Беллингслаузе, – мрачно сказала я.
Кромберг задумчиво кивнул, словно подтверждал – да, вас именно так зовут.
– Я – ведьма и хотела бы открыть в Велтоне кабинет красоты.
Мужчина опять кивнул, поощряя меня продолжать. Я приободрилась.
– Помещение у меня имеется, необходимые знания и навыки тоже – могу показать диплом колледжа. По зельеварению у меня отличные оценки…
Я увлеклась, рассказывая о том, какая молодец, какой замечательный выйдет кабинет красоты, но могу оправдать это высокой степенью нервозности – меня пугал мрачный взгляд Кромберга, который от секунды к секунде становился злее.