Самое время для любви
Шрифт:
– О Боже, – судорожно вдохнула Мэгги.
– И найду, – заявил Чак. – Агенты «Мастер-9» пытались меня убить. Не собираюсь доставлять им удовольствие от созерцания моего мертвого тела… даже если это единственный способ запечатлеться в их двойных воспоминаниях.
– В тот день, когда ты появился, – прошептала Мэгги. – На тебе была кровь. Плечо…
«Только слегка поцарапали. Большая часть крови принадлежала не мне». Чак глотнул содовой.
– В то злосчастное утро я направился в «Новые технологии» с намерением использовать «Скитальца», чтобы вернуться назад и предотвратить взрыв, но они меня уже ждали.
Чак
– Ты была там, – прошептал он, – и откуда-то узнала, что они станут в меня стрелять, и пыталась предупредить. Ты спасла мне жизнь.
– Ну… ладно, спасение жизни – одно из тех занятий, в котором я прямо-таки специалистка… наряду с поиском одежды для голых путешественников во времени, появляющихся на моем заднем дворе.
Мэгги пыталась сохранить невозмутимость, но Чак понимал, что она не осталась равнодушной к прикосновению его руки.
Он тоже. Чак сплел их пальцы вместе и глубоко вздохнул.
– Мне не обойтись без твоей помощи, Мэгги.
Она посмотрела на их соединенные ладони, затем взглянула ему в глаза.
– Ладно, – кивнула она. – Помогу.
Глава 3
– Чарльза надо заставить отказаться от работы над «Проектом Уэллс», – заявил Чак. – Я решил, что лучший способ сделать это – обратиться к тебе.
Мэгги отхлебнула напиток, ощущая согревающий удар текилы.
Все казалось каким-то нереальным. Она сидит здесь, за ресторанным столиком, с одним из самых привлекательных мужчин на свете и обсуждает с ним план изменения будущего. Чак вознамерился вмешаться в ход истории и собственной судьбы, чтобы предотвратить замысел агентов «Мастер-9» по свержению правительства США.
– Почему именно ко мне? – сделала еще глоток Мэгги.
– Потому что задача очень трудная, – ответил Чак. – Путешествия во времени всегда являлись для меня чем-то вроде навязчивой идеи. Все, что тебе надо сделать – уговорить Чарльза вернуться в университет и получить степень доктора медицины. Соблазнить его, – то есть меня, – заманчивыми перспективами в исследованиях СПИДа. Убедить покинуть «Технологии» и вообще уехать из Феникса. А заодно уничтожить все его – мои – исследования и разработки вояжей в прошлое.
– Все равно не понимаю, – отрицательно покачала головой Мэгги. – Зачем я-то нужна? Почему бы тебе самомупросто не рассказать Чарльзу обо всем произошедшем и не сагитировать его переменить сферу деятельности?
Чак помолчал, потом негромко заговорил:
– Потому что помню, как пылко мечтал переместиться в прошлое. Потому что сомневаюсь, что лояльности по отношению к президенту, чье имя он никогда даже не слышал, будет достаточно, чтобы заставить Чарльза отказаться от проекта. Да, более сотни человек погибли от взрыва бомбы, но я знаю, что он скажет: «Подумай о тысячах, которых можно спасти, если «Проект Уэллс» удастся воплотить в реальность». Он никогда не встречал никого из «Мастер-9» и поэтому не сможет уяснить всей опасности.
Мэгги посмотрела Чаку в глаза и поняла,
– Но почему именно я? Почему только яв состоянии до него достучаться?
Чак ответил не сразу:
– Потому что нас тянет друг к другу, – наконец тихо произнес он. – Я чувствую это прямо сейчас. Я почувствовал это в первый раз, когда мы встретились. И Чарльз ощутит то же самое, когда во вторник познакомится с тобой на вечеринке «Новых технологий».
Влечение. Он говорит о тлеющем сексуальном влечении между ними. Хочет использовать этот магнит, чтобы стянуть свое прошлое с проторенной дорожки. Если Чак действительно рассчитывает на ее помощь, стало быть, испытывает чертовски мощное притяжение.
Мэгги порадовалась, что сидит, потому что колени слегка ослабли. Крайне неприятно признавать, что и ее тоже к нему влечет. Каждый раз, когда встречались их глаза. Каждый раз, когда невстречались их глаза. Вожделение окутывало обоих, покалывая кожу и потрескивая вокруг, как провод под напряжением.
А ведь провод под напряжением может и убить, если не соблюдать осторожность.
В чем все-таки Чак просит убедить Чарльза? Уехать из Феникса. Уволиться из «Новых технологий». Неужели он ждет, что и она тоже покинет и Феникс, и «Технологии»? Неужели ждет, что она выйдет за него замуж? Нет, не за него – за Чарльза.
Бред какой-то.
– Почему ты называешь его Чарльзом? – спросила Мэг. – В смысле, ведь он – это на самом деле ты, только моложе.
Чак заерзал на сиденье, в тысячный раз за вечер, являя тем самым один из множества способов проскальзывания его бурлящей энергии сквозь трещины в самообладании. Мэгги уже хорошо знала, – даже после немногих встреч, – что Чак Делиа Крок не обладает терпением. Не любит сидеть на месте, не любит медленно двигаться. Однако его сила пылала глубоко внутри, и он, казалось, с неослабным вниманием впитывал каждое сказанное ею слово, неотступно следил за каждым ее жестом и движением.
На самом деле, даже немного пугало – ощущать себя объектом столь пристального внимания.
Каково это – заниматься любовью с этим человеком, полностью завладеть его мыслями и в чисто сексуальном контексте? Картинка высушила горло, и Мэг пришлось сделать еще один глоток.
– До недавнего времени… я имею в виду текущий год, – пояснил Чак, – никто и никогда не называл меня иначе как Чарльзом, – улыбнулся он.
Честно говоря, это был только намек на улыбку – легкая гримаса уголком рта, и все равно он стал выглядеть еще более красивым. Слава Богу, что Чак не одарил ее полноформатной улыбкой, обаяние которой, наверное, сразило бы Мэгги наповал.
– Но когда мы познакомились на той вечеринке, – продолжил Чак, – ты тут же решила, что Чарльз – это слишком официально, и стала звать меня Чаком.
– Подожди минуту… Я?
– Да. Ты оказала довольно сильное влияние на мою жизнь, хотя мы встречались всего несколько раз.
– Мы встречались? – подалась вперед Мэгги.
– После знакомства на приеме «Технологий», да, пару раз ходили на свидание.
– Всего… Один или два раза?
– В то время я решил, что мы не подходим друг другу, – невнятно пробормотал Чак, – поэтому не стал развивать отношения дальше дружбы.