Самозванец 3. Песнь червоточин
Шрифт:
— Оно нас копирует! — радостно пояснил я.
— Мне кажется, ему не одна тысяча лет, но людей он раньше не встречал, — поделилась догадкой и Агата. — И он привык быть хозяином вод, а не простым обитателем.
— Видимо, он тоже пришёл из разлома, — заключил Шен. — Но разлом нам тут не найти, никто из нас не справится на глубине. Я абсолютно не чувствую никаких сигналов.
— Он мог приплыть откуда угодно, — глядя на Шена, добавила подруга.
— Дайте мне с ним разобраться, — попросил я, но ребята не двинулись с места. — Ты всё равно не можешь до него
Ребята послушались, и когда мы остались один на один, Губка Боб Кошмар Трипофоба взмахнул щупальцами, обдавая меня волной брызг, и увеличил несколько любопытных глаз в размерах, чтобы «лучше меня видеть». И оставалось только надеяться, что он, как волк в «Красной Шапочки», не решится «лучше меня слышать», а потом не сожрёт.
Я тоже сделал несколько шагов вперёд. В воде плескалось огромное существо, игравшее с нами как кошка с мышкой, и оставалось только верить, что мы поладим.
— Кольмарус, — крикнул я, давая монстру имя, — я пришёл договориться!
Отбросив инстинкт самосохранения и заменив его тройной порцией уверенности в себе, подошёл вплотную к перилам и вытянул вперёд руку. Существо жеста не оценило, несколькими щупальцами коснулось судна и приподняло. Сначала я решил, что все полимеры просраны и меня ждёт максимально глупая и нелепая смерть, но Кальмарус лишь подтащил «игрушку» к себе.
Люди в кабине принялись орать, кто-то, судя по звукам, даже попытался выбраться наружу, роняя всё и всех на своём пути. Но Лясе быстро удалось вернуть контроль.
— По морям, по морям, синий Ктулха мчится к нам, — запел я, и существо среагировало. Выпущенные ранее глаза стали ещё больше, а поскрипывающее урчание громче.
Звук был похож на то, как попугай впервые в жизни пытается подражать человеку. Но Кальмарус справился куда быстрее. Слов, конечно, не повторил, но мелодию уловил точно и смог сымитировать. И я продолжил.
— У него на лодке кто-то в ужасе орёт…
Кальмарус повторил и радостно уркнул в конце, намекая, чтобы я продолжал. По его пористому телу пробежала волна радостных мурашек. Поры то расширялись, то сужались, как и глаза, но теперь следуя ритму.
— А ну, малыш, давай, попробуй отгадай…
Допеть мне не дали. Кальмарусь весело взмахнул щупальцами, так что лодку чуть не перевернуло волнами, а я чуть не полетел через перила.
— Ладно, попели и хватит. Ты нас пропустишь?
Не знаю, понял он или нет, но щупальца скрылись в воде, и существо отдалилось на несколько метров.
— Плыви к разлому и возвращайся домой.
Я протиснулся сквозь перилла, свесился, чтобы коснуться воды, и попробовал прислушаться. Вода прекрасный проводник, а значит, и зов из разлома должен быть
— Плыви к рифам, — взмахом указывая направление. — Там проход в твой дом.
Существо уркнуло грустно и мягко, и я решил протянуть ему руку на прощание. Сжал кулак и потянулся к Кальмарусу. Он трансформировал щупальце в подобие кулака и аккуратно последовал моему примеру.
Огромный мокрый кулак и мой — сухой, человеческий, среднего размера для парня такого возраста — столкнулись в миролюбивом жесте прощания.
— Не буянь, ты уже взрослый мальчик, — наставительно изрёк я, и монстр начал медленно погружаться под воду, освобождая нам путь к островам. Ребята вышли, когда опасность миновала и люди уже не были склонны впасть в панику.
— Как ты его заболтал? — удивилась Ляся.
— Спел ему, — широко улыбнувшись, ответил я. — Музыка способна творить чудеса.
И заметив, что нас снимают, подмигнул и приветственно махнул женщине с телефоном.
— А теперь надо написать отчёт и указать примерное место разлома. Нужно будет, чтобы из администрации Школы направили потом кого-нибудь из студентов залатать дыру.
— А если он не уплывёт домой? — задумчиво спросила Ляся. — Он тогда навсегда станется в этих водах.
— Останется. Что же ему ещё остаётся? — я развёл руками.
— Тебе не жаль его? — задумчиво спросила она, будто бы сама ища ответ на этот вопрос.
Но у меня не было ответа. И хотя я, как никто другой, понимал, что оказаться настолько далеко от дома может быть сложно, но это может быть ещё и зашибенно здорово.
— Он справится. Не волнуйся. Эти воды не так уж плохи, чтобы остаться в них навсегда.
— Мы бы могли проследить за ним и попробовать закрыть разлом сами.
Я вздохнул.
— Нам сейчас некогда этим заниматься, нас ждут остроклыки, рыщущие по лесам.
— Тоже верно, — следя за отдаляющимися всплесками воды, миролюбиво произнесла девушка.
— Он справится, не переживай.
— Да, — вклинился Брендан, — а нам наверняка накинут лишний балл за то, что Рэй разрулил ситуацию и, вероятно, спас всех пассажиров этого судна! — руки Брендана легли нам с Лясей на плечи, а его широкая улыбка дополнила яркость солнечного дня. — И даже если мы облажались в том переулке, видео отсюда сгладит всё негодование зрителей, когда они увидят эту эпичную встречу водного божества и простого смертного человека.
Глава 19
Остров принял нас радостно. Золотые пески, пышная зелень, мелкие яркие рыбки в воде у причала, смех и радостные возгласы людей вокруг сразу погрузли в атмосферу праздника и радости жизни.
Люди с лодки направились прямиком к центральному зданию, где гостей встречал персонал, чтобы предоставить услуги и проживание, за которыми явились туристы. Нам же ничего из этого не было нужно. Мы хотели оставаться максимально незаметными, чтобы не пугать людей целью своей миссии и не волновать своим присутствием.