Самозванец
Шрифт:
– Ты в этом уверен? – с сомнением в голосе произнес Саймон. – На мой взгляд, Ливерпул просто одержим и способен совершать, как и ему подобные, противоречащие логике поступки.
Далтон напрягся.
– Если у Ливерпула и есть навязчивая идея, то это безопасность Англии.
Саймон пожал плечами:
– Одержимость есть одержимость, пусть даже из самых благородных побуждений.
Далтон глотнул бренди, с трудом скрывая желание ткнуть Саймона носом в ковер. Хорошая была бы потасовка…
Потасовка!
Вошла Агата, села на подлокотник кресла Саймона.
– Клара принимает ванну и собирается перекусить. Будет спать как убитая. Бедняжка так измучена.
Далтон старался подавить в себе сочувствие к Кларе и желание защитить ее. Где же его безупречная логика, где бесстрастное суждение?
Он заставил себя сосредоточиться.
– В данный момент мне нужна информация. Для начала – кто приказал убить и почему. Здесь что-то не так, за всем этим стоит не просто месть оскорбленных аристократов художнику-карикатуристу.
В дверях появился Пирсон.
– Сэр Рейнз, прибыл мистер Каннингтон, желает встретиться с лордом Этериджем.
«Джеймс?» – встревожился Далтон.
– Нет, Пирсон, откажите ему.
Агата запротестовала:
– Зачем отказывать, если мы только что послали за ним? Он весь день тебя ищет.
Далтон встал.
– Проклятие, я не хотел, чтобы Джеймс оказался замешанным во все это!
– Неудивительно, – сухо произнес Джеймс, появившись в дверном проеме. – Ты никогда не хотел, чтобы я хоть как-то развлекся.
– Джеймс, это дело тебя не касается.
– Не могу возразить, поскольку понятия не имею, о чем речь. – Он протянул Далтону папку. – Я пришел, потому что у меня возникло предположение, с которым, как я считаю, тебе следует ознакомиться.
Саймон встрепенулся:
– Что за предположение?
– У меня есть основания полагать… – Джеймс выдержал эффектную паузу, – что сэр Торогуд является женщиной!
Далтон кивнул:
– Совершенно верно.
Джеймс с ошеломленным видом опустил руку.
– Ты знал? Как ты догадался?
– Он не догадался. – Саймон улыбнулся. – Он в этом убедился.
Агата похлопала Далтона по руке:
– Не принимай это близко к сердцу. Все мужчины несносны, когда дело касается женщин. – Она повернулась к Джеймсу: – Как ты об этом догадался, Джеми?
– Я несколько дней внимательно изучал эти рисунки, пытаясь понять, почему они уникальны. Они нравятся всем, богатым и бедным, мужчинам и женщинам. – Он подал папку Агате, которая развязала ее и разложила рисунки на столе. – А потом обратил внимание на одну поразившую меня вещь, которая отсутствует в рисунках Акерманна и других популярных карикатуристов.
Саймон подался вперед, чтобы посмотреть рисунки.
– И что же это, Джеймс?
– Детали. Точнее, детали, касающиеся моды. Автор рисунков разбирается в женских прическах, в женской обуви, в общем, в женской моде.
Агата взяла в руки рисунок с изображением четырех дам на пикнике на вершине горы из мусора, позади лениво несла свои воды, загрязненные нечистотами, Темза.
– А ведь он прав! Молодец, Джеми!
Далтон даже не пошевелился, по-прежнему не отрывая взгляда от пламени в камине.
– Да, очень сообразительный, – выпалил он. – Жаль только, что это не пришло тебе в голову пару дней назад.
Джеймс посмотрел на Агату и Саймона:
– Что это с ним?
Саймон прочистил горло.
– Далтон, ты бы ввел Джеймса в курс дела. Если «лжецы» сделали своей мишенью тебя, он, как твой заместитель, тоже находится на линии огня.
Джеймс прищурился:
– Мишенью?
Далтон отвернулся от камина и разжал кулаки.
– Прежде всего ты прав насчет Торогуда. Загадочный художник – это миссис Клара Симпсон.
– Маленькая вдовушка, которая докучала тебе? – Джеймс скривил рот. – Что ж, это объясняет ее назойливое внимание. Она изучала тебя, пытаясь вычислить, что ты задумал, верно?
– Видишь ли, Джеймс, дело обстоит немного сложнее.
– Хватит ходить вокруг да около. – Агата повернулась к Джеймсу. – Она также выдавала себя за служанку в доме Уодзуэрта. Когда Далтон это понял, было слишком поздно.
Джеймс состроил гримасу:
– Слишком поздно? Что ты… – Челюсть у него отвисла. – Ну и ну!
Далтон вздохнул:
– Спасибо, Агата. Дальше я сам. – Он потер затылок. – Она раскусила меня раньше и поэтому сбежала. Когда я добрался до нее, то же самое удалось сделать Керту. Он попытался уничтожить нас обоих.
– Ты убил Керта? – изумился Джеймс.
– Нет, я просто оставил его в бессознательном состоянии, что позволило нам выиграть время. Так что теперь, как ты понимаешь, я поставил себя по другую сторону огня. Ты вправе остаться в стороне от этого дела.
– Что дальше?
Далтон долго смотрел на Джеймса.
– Спасибо, Джеймс, – тихо произнес Далтон, повернулся и остановил взгляд на стопке рисунков. – Ответ находится где-то здесь. Должна быть связь между одним из этих рисунков и «Королевской четверкой». Кто-то отдал приказ на убийство, и я должен знать, кто и почему.
– Я тоже хотела бы это знать. – Тихий голос заставил всех обернуться. В дверях стояла Клара, на ней была ночная рубашка и халат. Волосы свободно ниспадали на плечи. У Далтона защипало пальцы от желания коснуться их.