Самозванка
Шрифт:
— Катарина, я вижу, что тебя что-то тревожит. Скажи мне что. Ты так часто спрашивала у меня о том же самом, что теперь наступила моя очередь.
— Блэйк, мне так одиноко, — пожаловалась Катарина.
Молодой человек весь напружинился. Она сама давала ему шанс приступить к разговору.
— Я всегда мечтала о семье, о детях, о доме. А теперь… все пропало.
— Катарина, после твоего первого выхода в свет ты отказала дюжине достойнейших джентльменов. Почему?
— Я думаю, все это время
— Я не подозревал, что ты столь романтична, Катарина. — Блэйк взял ее руку в свою. Он странным образом вспомнил о Джоне, тоже неисправимом романтике. — Скажи, а мужчина, за которого ты выйдешь замуж, тоже обязан быть героем? Не может ли он быть обыкновенным существом из плоти и крови?
— Я не собираюсь выходить замуж, — неожиданно резко ответила девушка.
— Даже за меня?
В комнате повисло напряженное молчание.
— Кажется, я все испортил, — натянуто улыбнулся Блэйк. — Мне надо жениться, Катарина. Мне пришло в голову, что мы с тобой могли бы поладить. Мы давно друзья. Я уважаю тебя и забочусь о тебе. Можно ли выбрать жену лучше тебя? Я выбираю надежного человека и заботливую мать своим будущим детям.
Катарина поднялась:
— Я не верю своим ушам. Ты хочешь жениться на мне???
Блэйк отогнал от себя образ Виолетты.
— Да, хочу. Я долго обдумывал этот шаг. Катарина почему-то смотрела на него так, будто в это время на голове Блэйка вырастали рога.
— Блэйк, я не могу выйти за тебя замуж, потому что ты влюблен в Виолетту.
— Ерунда, — буркнул Блэйк.
— Все равно я не выйду за тебя — это было бы неправильно.
— Не понимаю.
— Я отношусь к тебе как к брату.
— Я вовсе не брат тебе, дорогая, — улыбнулся Блэйк, вспомнив свой разговор с отцом и Джоном.
— Это непорядочно по отношению к Виолетте. А она была и есть мой друг.
— Мы с Виолеттой разведены. И она не имеет к этому никакого отношения.
— Но она любит тебя! — воскликнула Катарина. Блэйку показалось, что он получил физический удар. Придя в себя, он снова принялся настаивать:
— Это абсурд. Скажи, Катарина, ты мне отказываешь?
— Ну, нет… я не отвергаю тебя, Блэйк.
— Хорошо, — прервал он ее. — Тогда подумай об этом серьезно, хорошо? Ты ведь сама говорила, что не хочешь быть одна, что хотела бы иметь детей, дом, семью. Я делаю тебе серьезное предложение.
— О Господи! — Катарина была потрясена. — Я подумаю об этом, Блэйк.
Он поцеловал ей руку и торопливо покинул дом Деафильдов, задавая себе вопрос, а правильно ли он поступил.
Глава 33
Катарина знала, что замуж
Выглянув в окно, она увидела, что Блэйк вышел из дома и направляется к экипажу. Сердце ее глухо билось. Если бы она не знала Джона, она, конечно, без памяти влюбилась бы в очень привлекательного по-мужски Блэйка.
Но почему она чувствует себя не в своей тарелке? Ответ пришел неожиданно ясный. Все ее существо сопротивлялось тому, что чужой мужчина хочет жениться на ней, наперекор ее и своим чувствам. Она уже давно жила с мыслью, что наступит день и она станет женой Джона и матерью его детей. Неделю назад ей стало ясно, что ей придется коротать время до старости одной. Она боялась одиночества. Черт побери! Ругательство вырвалось у нее помимо воли и желания — ведь Катарина никогда не позволяла себе бранных слов даже в мыслях. Она бросилась к двери.
— Томсон!
В коридоре как из-под земли появилась высокая фигура дворецкого.
— Закладывайте экипаж.
Не успел дворецкий покорно кивнуть, как Катарина уже летела вверх по лестнице, высоко приподняв мешающие бежать юбки, очень хорошо понимая, что нарушает правила приличия.
В спальне она схватила черную шляпу с перьями, белые лайковые перчатки и бросилась вниз.
— Почему такая спешка, госпожа? — пробормотал Томсон.
— Никакой спешки! — бросила Катарина. — Я еду в Хардинг-Хаус. — Сердце ее бешено билось. Она уже месяц не видела Джона. Она отменила свои визиты в Хардинг-Хаус после его ледяного отказа.
По дороге к Джону она думала о том, что ее отказ Блэйку был бы совершенно правильным и естественным, но она должна поговорить об этом с Джоном.
Возле дверей ее встретил Талли.
— Леди Деафильд, как приятно видеть вас! Лорд Фарлей в саду. Дышит воздухом и принимает солнечные ванны.
Джон сидел в саду на расстеленном одеяле. На нем были черные брюки и изысканная белоснежная рубашка. Он, казалось, был погружен в чтение книги. Боже! Как она соскучилась!
— Джон!
Лорд Фарлей поднял голову, и на мгновение в глазах его вспыхнула радость, но потом глаза потухли, и взгляд стал безучастным.
— Здравствуй, — поздоровалась Катарина.
— Прости, что не приветствую тебя стоя, — ехидно, но с явным страданием ответил Джон.
— Мы так давно не разговаривали с тобой, Джон. Позволь, я присяду возле тебя.
— Конечно, устраивайся где тебе удобнее.
— Как ты поживаешь, Джон? — с улыбкой спросила Катарина, не рассчитывая на ответную любезность.