Сапфировое пламя
Шрифт:
— Я думала о своей клиентке, мать которой была убита, а семнадцатилетняя сестра пропала. Вместо того, чтобы становиться в позу и сыпать проклятиями, мог бы помочь мне. Где Холли, Алессандро?
— Хотел бы я знать. Тогда я мог бы выкрасть ее и оставить у тебя на пороге с большим бантом на голове, чтобы ты больше не совала свой симпатичный носик в вещи, которые не понимаешь.
Он сказал, что у меня симпатичный носик.
— Хватит говорить со мной, как с идиоткой.
У меня зазвонил телефон. Я ответила.
— Да?
— Хорошие
Я включила громкую связь.
— Я нашел твой тошнотный кексик. Он за рулём паршивой серебристой итальянской иномарки. Где-то в районе развязки на I-10. Где ты?
— На пассажирском сиденье паршивой иномарки.
— Это замечательная машина, — Алессандро выполнил головокружительное перестроение и пересёк три полосы движения с пространством для маневра в десять сантиметров. — Итальянцы производят лучшие машины.
Баг фыркнул.
— Спроси у капитана Безвкусицы, какая разница между «Фиатом» и собакой-поводырем? Никакой, чтобы его купить, нужно быть слепым!
Алессандро снова перестроился.
— Лучше спроси у слепого, сможет ли он починить твои дроны-разведчики.
— Сукин ты сын! Когда я доберусь до тебя…
— Молись, чтобы не добрался.
— Заткнитесь вы оба! — не выдержала я. — Баг, у нас на хвосте «Гардиан». Надо избавиться от него.
Алессандро перестроился через две полосы, виляя туда-сюда в автомобильном потоке. «Альфа» протиснулась между двумя грузовиками в паре сантиметров от впереди идущего бампера. Кто-то просигналил.
— Не понимаю, почему мы просто не могли сразиться с ней в торговом центре, — выдавила я сквозь сжатые зубы.
— Потому что твоя магия не сработает на ней в ее активной форме, а у меня нет достаточно большой пушки, чтобы уложить ее. Я проверил.
— Засек «Гардиан», — сказал Баг. — Плохие новости. У них на этой штуке установлена пушка «Кокрилль» MK III. Народ разъезжается перед ней в стороны, как Красное море перед Моисеем.
Алессандро прибавил газу. «Альфа» рванула на левую полосу, на высокой скорости обогнала грузовик и выскользнула перед ним с лёгким заносом.
— Найди нам пути отхода, — рыкнула я. — Пока мы не разбились!
— Мы не разобьёмся, — с абсолютно спокойствием сказал Алессандро.
— Если ты продолжишь в том же духе, нам и не придется. Это Техас, кто-нибудь просто пристрелит нас.
— Не моя вина, что у вас такие варварские законы в отношении оружия, — он снова перестроился.
— Хватит рулить, как маньяк! — заорал Баг. — Сбавь скорость!
Позади нас раздался громкий гудок. Я оглянулась. Огромный грузовик, который мы обогнали, ехал по левой полосе, что запрещено.
— Вот черт, — выругался Баг.
Грузовик, наконец, заткнулся. Позади него мчался «Гардиан», огромная пушка указывала прямо на нас. Срань господня, эта штука и в танке проделает дыру.
— Они не выстрелят по нам из этой пушки, — сказала я. — Снаряд пойдет сквозь нашу машину и уничтожит ещё три полосы вокруг.
— Она не для нас, — сказал Алессандро. Его глаза сканировали полосы впереди, но нигде не было просвета. Мы застряли.
Люк «Гардиана» открылся, и из него выбралась Селия в своем розовом костюме от «Шанель». Она стояла, расправив руки, балансируя на крыше «Гардиана» в своих туфлях на каблуках.
Какого черта она делает?
Длинные темные перья потянулись из нее, пронизывая ее костюм. Ее кожа растянулась и порвалась, и из нее вырвалось существо в два раза больше по габаритам, с вздутыми мускулами под густой красной шерстью. Оно село на задние лапы, серповидные тигриные когти вспахали металлическую поверхность «Гардиана». Передние конечности существа, толстые и мощные, как у гориллы, вцепились в ствол «Гардиана», удерживая чудовище. Густая красная грива, больше напоминающая волосы, чем шерсть, вылезла из головы и плеч. Перья в полметра длиной торчали из гривы и с обратной стороны передних конечностей. Лицо было ужасно: помесь кошки и обезьяны, с глазами-бусинками, глубоко посаженными в черепе, с обезьяньим носом с огромными ноздрями, с кошачьим ртом, полным длинных клиновидных зубов. Длинный хвост, похожий на хлыст, щёлкал позади.
Метаморф. Вот дерьмо.
Огромная пушка была не для нас. Это оружие было против нее на случай, если она слетит с катушек. Когда метаморфы трансформируются, они почти теряют способность мыслить, возвращаясь в примитивное состояние где-то между бешеной собакой и разъяренной обезьяной. Успокоить ее не получится. Что-то менее фатальное, чем смертельное повреждение, просто взбесит ее.
— Ты можешь нейтрализовать ее с помощью своей магии? — спросила я.
— Не тогда, когда она в этой форме. Она на хрен ни к чему не восприимчива.
Разъярённые глаза Селии сфокусировались на нас.
— Дави на газ, Алессандро!
— Гони! — заорал Баг в телефоне. — Гони, гони, гони!
Некуда было гнать. Мы были на второй полосе справа. Автомобильная пробка заблокировала автомагистраль впереди. Даже если нам удастся прорваться на крайнюю правую полосу, этот отрезок пути расположен над землёй, а по краям бетонные стены. Мы не можем перескочить их. «Альфа» слишком маленькая и медленная.
Нам нужен съезд.
— Здесь нет места для маневра. Впереди есть съезд, — сказала я. — Давай на Банкер Хилл. Мы оторвемся от них на улицах.
— Нет! — закричал Баг. — Не надо на Банкер Хилл, там закрыто! Автоцистерна, помнишь?
Две недели назад, автоцистерна, перевозившая тысячи литров бензина, перевернулась на съезде на Банкер Хилл и загорелась. Она полыхала несколько часов, и пламя прожгло бетон. Отрезок съездного пути разрушился, горящая машина провалилась на нижнюю улицу. Это была самая горячая новость в местных СМИ за неделю.
— Баг прав, не надо на этот съезд, там дыра в дороге.
— Насколько большая дыра? — спросил Алессандро.