Сара. Книга 3. Говорящий филин стоит тысячи слов
Шрифт:
Аннет выглядела печальной. Она как будто перенеслась в другое время. В глазах у нее появилось отстраненное выражение, как будто она смотрела куда-то далеко. Саре тоже стало грустно. Наверное, тяжело оставлять все, что было тебе знакомо, и переезжать в новое место, где тебя окружают новые люди. В этот момент Сара поняла, какое чувство заставило Сета захотеть рассказать Аннет о доме на дереве. «Если бы я первой ее встретила, мне, наверное, тоже бы этого захотелось», — попробовала успокоить себя Сара.
— Я всегда жила в большом городе, —
Сет и Сара переглянулись: что за странный вопрос?
— Мы едим дома, — сказала Сара. — Почти всегда. Иногда мы перекусываем в аптеке Пита, потому что кроме лекарств он еще продает гамбургеры, шоколадки, мороженое и газировку! Еще можно съесть школьный завтрак, если набраться смелости.
— О, — Аннет выглядела очень расстроенной.
— Мы почти пришли, — перебил их Сет. — Здесь у нас нет музеев или ресторанов, но готов спорить, что то, что мы сейчас тебе покажем, ты никогда раньше не видела. Но ты должна пообещать, что никому об этом не расскажешь. Это секрет. Для нас троих.
Сара поморщилась. «Для нас троих». К этому придется привыкнуть.
Аннет солнечно улыбнулась.
Что это? Мне не терпится. Скажи скорей!
Сказать не могу. Это нужно показывать. Уже недалеко.
Сет вышел вперед и свернул с мощеной дороги на грязную тропинку. Они пошли цепочкой. Сара не могла не обратить внимания, как он словно подпрыгивает на ходу. «Не стоит так предвкушать события, — подумала она. — Аннет — городская девочка».
— Та-дамм! — громко провозгласил Сет, жестом указывая на дерево. — Вот оно. Что ты думаешь?
— Я думаю, что ты слишком много шума устраиваешь вокруг простого дерева. В городах они растут, знаешь ли, — пошутила Аннет.
— Нет, такие, как это, — не растут, — сказал Сет, ведя Аннет вокруг дерева. Она открыла рот, оценив высоту дерева.
Сет ухмыльнулся. Так сильно он не гордился делом своих рук с тех пор, как впервые показывал его Саре, много месяцев назад.
— Сет, это ты сделал лестницу? — воскликнула Аннет, отходя и пытаясь получше разглядеть ряд досок, которые прибил Сет; они начинались от основания дерева и уходили далеко вверх, так что скрывались из вида.
— Хочешь подняться?
— Ух ты, — ахнула Аннет. — Конечно, хочу!
«Ну, отлично. Ей нравится», — подумала Сара.
Сет быстро вскарабкался по лестнице на платформу, и Аннет последовала за ним, так же ловко. Сара медленно поднималась последней.
Сет указывал Аннет на все особенно замечательные детали его творения. С энтузиазмом, которого Сара раньше никогда в нем не замечала, он показывал Аннет лестницу, которую прибил к стволу огромного дерева. Сет объяснял, как тщательно зашкурил каждую ступеньку, чтобы не занозить руки при подъеме, демонстрировал корзину и подъемную систему, которую установил. Он объяснил, насколько проще пользоваться ею, чем залезать по лестнице с кучей вещей в охапке… Сара слушала, желая ощутить тепло и благодарность за все то хорошее, что Сет сделал, но вовсе не чувствовала счастья или гордости, как в тот день, когда он показывал ей все это впервые. Саре было плохо. «Я думала, что он сделал все это для нас, для меня», — подумала она.
— А это, — сказал Сет, сопровождая слова театральным жестом, — наша стартовая площадка!
— Стартовая площадка? То есть… — Аннет едва могла поверить своим глазам.
— Отсюда мы взлетаем в воздух, легко и просто!
— Вот это да! — Голос Аннет разнесся эхом над рекой.
— Сара, хочешь прыгнуть первой, показать Аннет, как это делается?
Сара даже вздрогнула. Сет был в таком восторге от своей новой подружки, что едва разговаривал с Сарой. Она начинала чувствовать себя невидимкой.
— Нет, лучше ты иди первым, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал бодро.
— Ладно. Я пошел. Вот что нужно сделать: ты ставишь ногу в петлю. Хватаешься за один из узлов. Этот для тебя будет, наверное, удобнее всего, — сказал Сет, показывая Аннет узел, за который держался сам. — Потом просто делаешь шаг — и вперед! — Сет спрыгнул с платформы и полетел над рекой.
— Ого! — воскликнула Аннет, пока Сет с воплем качался над водой. — Фантастика. Ох, как мне нравится! А здесь очень высоко. Как вы нашли это место? Так здорово! Здорово-здорово!
Сет приземлился самым ловким прыжком, какой ему когда-либо удавался, что нисколько не удивило Сару, и окликнул Аннет:
— Эй, теперь твоя очередь!
Сара села на скамью, наблюдая за Аннет и вспоминая, как сама в первый раз каталась на канате: как это было неловко и страшно. Она вспомнила первые болезненные приземления, когда они с Сетом падали в грязную воду, снова и снова, и мысленно улыбнулась, представляя первое приземление Аннет.
Сет взобрался на дерево и подтянул канат обратно на стартовую площадку, но едва он начал объяснять Аннет, как нужно действовать, как она схватила канат, обхватила его ногами и спрыгнула с платформы, закачавшись над рекой. Она качалась туда-сюда, и ее длинные красивые волосы летели следом. А потом Аннет разжала руки!
— Осторожно! — закричала Сара.
Но Аннет крепко держалась за канат ногами и изящно качалась головой вниз, вытянув руки перед собой, словно летела — летела туда-сюда, смеясь и крича при каждом движении.
Сара изумленно посмотрела на Сета.
— Она гимнастка, — сказал он тихо. — Правда, здорово?
— О да, — сказала Сара себе под нос. — Здорово.
Посмотрев вверх, она увидела Соломона, который сидел на ветке высоко у них над головами. Соломон подмигнул ей, словно успокаивал — мол, он не собирается спрыгивать на платформу и начинать говорить.