Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья
Шрифт:
Никогда время не бежит быстрее, чем в те моменты, когда его не хватает. Солнце уже зашло за высокий западный берег вади, и вскоре до нас донеслись звуки молитвы. Через какое-то время мы услышали и ночную молитву. Взошла луна, но ее свет не проникал в наш распрекрасный «дом для гостей». Я снова вскарабкался по скале и выглянул наружу. Не было заметно ни одного костра, потому что луна светила достаточно ярко. Возле скалы все еще не было стражи. Мы работали в полной темноте. Поскольку ничего нельзя было увидеть, мы полностью доверились своему осязанию. Виннету вгрызался в грунт первым. Он откапывал песок и перебрасывал
Вдруг передо мной послышался глухой шум.
— Эмери! — крикнул я.
— Да. Что? — ответил он.
— Что делает Виннету?
— Отдыхает, потому что песок от него больше не поступает.
— Бога ради, дотронься до него!
Пролетел короткий, но очень тревожный миг, потом Эмери громко закричал:
— Его засыпало!
— О небо! Совсем?
— Нет, я держу его за ноги. Стой на месте! Не толкай меня! Здесь не развернешься.
— Быстрее, а то он задохнется! — испуганно напирал я на Эмери.
Коснувшись руками его спины, я почувствовал, что англичанин, напрягая все свои силы, вытаскивает Виннету.
— Cheer up! [74] — крикнул он. — Воздух теперь у него есть! Он жив! Виннету, мой добрый малый, как дела?
И вот я наконец услышал голос апача:
— Вы пришли на помощь вовремя, а то я уже почти задыхался. Кровля обрушилась, и меня придавило. Я не мог позвать на помощь.
74
Не дрейфь! (англ.).
Он пыхтел и чихал, выплевывая песок, освобождая от него нос и глаза. Потом добавил:
— Ну, теперь надо начинать снова! Моим братьям придется работать вдвое быстрее, иначе мы не успеем управиться до рассвета.
— Много земли обрушилось? — спросил я.
— Да.
— Тогда иди назад! Ты здорово устал. Теперь я буду впереди.
— Нет, — возразил Эмери. — Меняться мы будем в том порядке, в каком стояли прежде. Теперь пойду вперед я, а Виннету пусть станет замыкающим.
Апач с явной неохотой выполнил наши пожелания. Увы! — обвал кровли отбросил нас далеко назад. Все, что мы выкопали и убрали до того, пришлось еще раз убирать и укреплять. Виннету был прав: теперь нечего было и думать о том, чтобы выбраться из пещеры ночью. Мы могли надеяться, что выйдем наружу только на рассвете, да и то лишь в том случае, если не случится нового обвала. А если мы не справимся с работой, то аюны увезут нас далеко отсюда, да еще, увидев выкопанную нами яму, позаботятся, конечно, о том, чтобы в дальнейшем попытка к бегству не провоцировала легкостью своего осуществления.
Мы работали так, как будто от результата наших усилий зависела наша жизнь, да так, собственно говоря, и было. Позднее Эмери сменился,
— Виннету! — крикнул я.
Голос мой прозвучал до странности глухо. Ответа я не услышал.
— Эмери?
Тот же самый глухой звук, и опять никакого ответа! Ожидать помощи от спутников мне было нечего. Прежде чем они смогут удалить массу обвалившейся земли, я задохнусь. Спасение можно найти только наверху. Воздуха, воздуха, воздуха! Я царапал и рыл, скреб и сверлил песок обеими руками. Я не обращал внимания на то, что отгребаемый мною песок сыпался мне в рот, глаза, нос и уши. Дальше, все дальше, прямо наверх в ужасной, лихорадочной, почти бессознательной спешке, и вот, вот… о!.. Свежий чистый воздух в пустые легкие! Я глотал и глотал его, я дышал с наслаждением, протирая глаза от забивавшего их песка, и неожиданно увидел небо над головой, с которого исчезали последние утренние звезды. Я выбрался наконец на поверхность. Расставить локти туда-сюда, подтянуться на них и вылезть наверх было делом одной секунды.
И тут я похолодел: окажись я на какой-то дюйм дальше, меня бы придавило, полностью расплющило… Тонкая песчаная перегородка над нашим лазом не выдержала тяжести огромного камня, перекрывавшего вход, и рухнула. Скальная глыба упала вслед за ней. Камень ушел на добрых два локтя в землю; он торчал не отвесно, а круто наклонившись одним краем, и вследствие этого — я мог бы закричать от радости! — трещина в скале настолько освободилась, что я сумел бы пролезть в щель и отправиться к своим спутникам.
Мои спутники! О небо! О них-то я и не подумал, занимаясь одним собой! Что с ними? Живы ли они или лежат придавленные камнем? Я быстро пролез в расселину и прислушался. И тут, к великой своей радости, услышал под собой глуховато прозвучавший вопрос англичанина:
— Что, песка больше нет?
— Нет, одна скала, — так же глухо ответил апач.
— Но раньше ведь был песок, через который прорывал ход Олд Шеттерхэнд!
— Да, а теперь сверху обрушился камень.
— О небо! Значит, его придавило!
— Придавило или он задохнулся! Виннету отдал бы жизнь, чтобы спасти своего брата, но человек не может проходить сквозь камни! Солнце апачей закатилось в далекой стране, а их звезды угасли…
— Угасли в свете дня, уже наступившего на воле! — продолжил я его слова, нагнувшись, чтобы они услышали меня и поняли.
— Чарли! — закричал, нет, буквально взревел апач.
— Виннету!
— Он жив, он выбрался наверх!