Сбежавшее лето
Шрифт:
— Нога болит,— пожаловался Кришна и наклонился вытащить забравшуюся под джинсы ветку. От колючек на коже остались похожие на бусинки капельки крови.
— Терновник мы почти весь прошли,— сказал Саймон.— Теперь осталась крапива. Дай мне одну из твоих сумок, Мэри, тебе понадобится свободная рука.
И когда он повел их дальше, Мэри поняла, что он имел в виду. Появилась тропинка, только очень узкая и вся заросшая крапивой. Она круто шла вниз
— Осторожней, здесь дерево,— предупредил Саймон.— Смотрите, откуда оно упало.
Они посмотрели наверх и увидели высоко над головой ствол, у которого сбоку белел след от оторвавшегося огромного сука. Сук этот оброс мхом и стал скользким. Первым по нему прошел Саймон, затем он повернулся, чтобы взять корзинку с котом — не дай бог выронят из рук! Изнутри не доносилось ни звука.
— Что-то боюсь я за него,— сказала Мэри.— Может, посмотреть?
— Не надо, он крепко спит,— ответил Саймон.— Выпустим его, когда доберемся до острова.
— До какого острова?—спросила Мэри, и, словно в ответ, деревья справа поредели и показалась вода, покрытая ковром из ярко-зеленой травы.
— Это искусственное озеро,— объяснил Саймон.— Когда-то на той стороне его стоял большой дом, но он давным-давно сгорел, а владельцы его уехали и больше не возвращались...
Тропинка вела прямо к озеру, идти стало гораздо легче. Еще поворот, и перед ними появился остров, который так зарос деревьями и огромными стелющимися по земле рододендронами, что, казалось, проникнуть туда невозможно. Вода в этой части озера была чистой от травы, коричневой и блестящей, а над ней горбатился деревянный мост.
— Мост этот хлипкий,— сказал Саймон.— Подождите, сначала я перенесу рюкзак.
Вслед за ним они прошли первую половину моста, где доски прогнили и гнулись, но тем не менее крепко их держали. Второй же половины почти не существовало. Осталась одна доска шириной дюймов в пять.
Внизу бежала вода. Мэри посмотрела вниз, и у нее закружилась голова.
— Тут мелко,— сказала она.— Может, лучше перейти вброд?
— Слишком много ила. Еще засосет,— покачал головой Саймон.
Он ловко прошел по доске, как канатоходец по канату, и вернулся за корзинкой с котом. Ноакс, по-видимому просыпаясь, начал шевелиться.
— Оставьте сумки,— сказал Саймон.— Руки вам понадобятся, чтобы держать равновесие.
Но даже с пустыми руками переходить было страшно.
— Не смотри вниз,— предупредил Саймон, когда Мэри ступила на доску, но не смотреть она не могла.
Она видела, как бежит вода, и чувствовала, как у нее щемит под ложечкой.
— Я упаду... Саймон! — вскрикнула она, и он тут же подал ей руку. Он помог ей, а затем позвал Кришну:
— Иди, не бойся. У девчонок отсутствует чувство равновесия.
И подмигнул Мэри. Она поняла, что он не смеется над ней, а лишь хочет вселить уверенность в Кришну.
И все получилось как надо. Саймон спокойно стоял на конце доски, и Кришна, не отрывая глаз от его лица, благополучно перебрался на остров.
— Видишь, Мэри, я не испугался. Не то что ты. Оказывается, это совсем легко,— расплылся он от удовольствия.
— Тогда и хвалиться нечем,— заметил Саймон.— Чего хвалиться тем, что далось без труда?
И снова прошел по доске за сумками. От одного взгляда на него кружилась голова. Мэри поспешно отвернулась и открыла корзинку с котом.
— Подожди выпускать его,— предупредил Саймон, опуская сумку на землю.— Мы еще не добрались до места.
— До какого места?
— Увидишь.
«У Саймона совсем другой вид,— подумала Мэри.— Беспокойство исчезло, и глаза его сияют, как звезды».
— Место это сказочное,— сказал он.— Подожди — и увидишь.
Он был так возбужден и счастлив, что Мэри стало даже боязно за него. И пока они взбирались вверх, пересекая остров, она мечтала о том, чтобы место это и в самом деле оказалось таким необыкновенным, каким считал его он. Только бы ей не пришлось делать вид, что нравится, и тем самым обидеть его.
Но делать вид не пришлось. Место это оказалось лучше, чем она была способна вообразить. Они спустились с заросшего мхом обрыва к небольшой бухте, где озеро уходило в пещеру. Что это была за пещера! Стены ее и сводчатый потолок были покрыты миллионами крошечных хрустальных шипов. Там, куда проникал луч солнца, шипы горели огнем, и в них так отражалось движение воды, что казалось, будто они сами двигаются и мерцают, меняя цвет и становясь то лиловыми, то розовыми, то золотыми. А если подняться по кривым, вырубленным в скале ступенькам и пройти узкими извилистыми переходами, то из главной пещеры можно было попасть в другие пещеры, или помещения, каждое из которых украшено своим хрустальным узором. А с потолка свисали крошечные люстры, похожие на пчелиный рой или на виноградные гроздья.