Сбежавший кот и уйма хлопот
Шрифт:
Эльза Борисовна очумело покрутила головой, потом подумала, что от стресса ее спасет только стакан крепкого чаю с солидным куском макового рулета. Однако когда она вознамерилась уйти из квартиры соседки, оказалось, что это не так просто. Перед дверью сидел песик, жалобно глядя глазами-бусинками, и Эльза Борисовна тотчас вспомнила, что он нежная и легковозбудимая собака. Она подхватила песика на руки, решив взять его на время к себе, но со шкафа тотчас заорал попугай:
– Дискр-риминация!
От неожиданности Эльза Борисовна выпустила Пу И из рук, и он шлепнулся на пол с пронзительным визгом.
–
Женщина пошатнулась, но устояла на ногах, а в это время Пу И вспрыгнул ей на руки. Так они и пошли из квартиры – все вместе.
– Орешков, – ворчала соседка на ходу, – одному печенья подавай, другому орешков. Где я вам все это возьму?
Однако вскоре выяснилось, что все не так плохо. Для попугая нашлись чищеные семечки, а Пу И согласился вместо орехового печенья на хрустящую корочку макового рулета. Поглаживая шелковистую шерстку Пу И и слушая болтовню попугая, Эльза Борисовна подумала, что не следует торопиться со звонком к двоюродной сестре в Дивногорск. Сейчас ей и так не скучно.
Закрыв дверь за веселой компанией, Маркиз повернулся к бывшему Карлсону, который без «сценического» костюма превратился в слегка обрюзгшего мужчину лет сорока пяти, с нездоровым, оплывшим лицом часто и помногу пьющего человека и отзывался на имя Игорь.
– А тебе, Игореша, придется немного подождать, чтобы у какого-нибудь наблюдателя не возник лишний вопрос – почему в дом вошло четыре человека, а вышло пять.
– Все понятно. – Артист пожал плечами. – Отчего не подождать немножко в хорошей компании? Тем более тут столько всего осталось… Вот, помню, когда в девяносто четвертом году мы поздравляли с юбилеем знатного чукотского оленевода…
– Неужели прямо к нему в тундру летали? – поразился Маркиз.
– А как же! Специальный самолет за нами прислали! – проговорил Игорь, снова усаживаясь за стол. – Ну да ладно, не будем о грустном… – И, подняв фужер, он провозгласил тост: – За великое искусство!
Леня хотел было уточнить, какое именно искусство Игорь имеет в виду, но в это время тревожно зазвонил его мобильник – тот, который он использовал только для связи с заказчиком.
Маркиз схватил телефон и вышел в коридор, чтобы не вести важный разговор в присутствии постороннего человека.
– Слушаю, – вполголоса произнес он, нажав кнопку отзыва.
– Очень хорошо, что слушаешь, – недовольным голосом отозвался заказчик. – Когда я получу свой товар?
– Очень интересно! – Леня слегка повысил голос. – Это вы не явились на встречу! Я, между прочим, ждал вас в условленном месте…
– Я пришел, – проворчал Ленин собеседник, – но там творилось черт знает что, просто дурдом какой-то. Все кафе было засыпано грязью и мусором… Я не решился подойти. Поэтому следующую встречу проведем за городом, в тихом месте…
«Там, куда ты сможешь привезти с собой целую группу захвата», – подумал Леня.
Словно прочитав его мысли, заказчик сказал:
– Можешь сам назначить место и время встречи, если ты такой недоверчивый.
– Хорошо, – проговорил Маркиз, вспомнив установленный на машину маячок и догадавшись, какой сюрприз готовит для него собеседник. – Приезжайте на Выборгское шоссе, в семь часов. Там я с вами свяжусь и назову точное место и время встречи. И никакого сопровождения!
– Само собой! – отозвался заказчик и отключил трубку.
Вернувшись к Игорю, Маркиз сказал:
– Как ни приятна мне ваша компания, но дела зовут!
– Понял, не дурак, – отозвался бывший Карлсон и поднялся из-за стола, с сожалением оглядывая оставшееся на столе недоеденное и недопитое богатство. – Вот когда в девяносто шестом году мы поздравляли с юбилеем богатого казахского овцевода…
– Не будем о грустном, – напутствовал его Леня, вежливо придерживая входную дверь.
За час до назначенного времени Маркиз сел в машину и поехал в северный конец города. Почти сразу он заметил слежку. Две машины с тонированными стеклами ехали за ним на значительном удалении, время от времени меняясь местами. Преследователи могли не приближаться к Лене – радиомаяк постоянно сообщал им его координаты, поэтому, когда Маркиз прибавил скорость, «хвост» на какое-то время исчез. Когда из узких, забитых транспортом улиц центра Леня выехал на оперативный простор возле Поклонной горы, преследователи и вовсе отстали, чтобы не мозолить ему глаза, – они понимали, что он никуда от них не денется.
Леня снова прибавил скорость, чтобы увеличить отрыв, и стал внимательно оглядываться по сторонам. Он хотел присмотреть на дороге какую-нибудь ненадолго припаркованную машину, чтобы переставить на нее радиомаяк и тем самым сбить «хвост» со следа.
Из-за поворота показалось придорожное питейное заведение с автостоянкой при нем. Леня затормозил, высматривая оставленные на асфальтовом пятачке транспортные средства.
Кроме нескольких вполне приличных иномарок, на стоянке красовались полтора десятка навороченных мотоциклов – сияющие хромом и ярким лаком «Хонды», «Ямахи» и культовые «Харлеи». Видно, в кабаке остановилась компания продвинутых байкеров.
Леня выбрался из машины, убедился, что его никто не видит, и быстро переставил радиомаяк с днища своей машины на бензобак роскошного сверкающего «Харлей-Дэвидсона».
Не успел он отойти от мотоцикла, как двери кабака распахнулись, и оттуда, громко переговариваясь, высыпала толпа здоровенных парней в черных кожаных куртках-косухах, высоких ботинках на огромной подошве и мотоциклетных шлемах самых экзотических фасонов, включая немецкие каски времен Первой мировой войны.
Байкеры были настроены очень агрессивно, и Леня, во избежание неприятностей, скользнул в свою машину и поскорее уехал со стоянки.
Проехав пару километров по шоссе, Маркиз остановился, съехал на обочину и прилег на переднем сиденье, чтобы его не было видно со стороны.
Через десять минут мимо него с жутким ревом форсированных моторов пронеслась кавалькада байкеров. Рыцари дорог летели на жуткой скорости, выстроившись боевым порядком, который в Средние века называли «свиньей». При этом они заняли все шоссе, оттеснив остальные транспортные средства на обочины и руководствуясь известной английской поговоркой: «У меня, носорога, плохое зрение и скверный нрав, но я такой большой, что это не мои проблемы, а ваши».