Сборник "Этические уравнения"
Шрифт:
Они крадучись, замирая после каждого шага, двинулись вдоль забора в сторону стройки, соседствующей с лесопилкой. И буквально наткнулись на брошенную кем-то машину. Шарлотта наступила на что-то «живое», как ей показалось, и еле удержалась от испуганного возгласа.
Кларк вернулся к ней, ощупал «живое» рукой, подозвал шерифа.
– Похоже, труп...
– Здесь лежат еще двое. Кажется, это люди Руперта. Помнишь разговор из машины? Кто-то их ликвидировал, когда они следили за нами. Машина должна быть
– А далеко до твоей?
– Ярдов триста.
– Поехали. Подъедем и пересядем, если будет время.
Они забрались в кабину «Даймлера», прежде освободив салон от четвертого покойника. Арчибальд сел за руль и, не включая фар, вывел машину на дорогу, огибавшую котлован. Им повезло, потому что, во-первых, мотор «Даймлера» работал очень тихо, а во-вторых, в момент его запуска где-то на станции вдруг громко зашипел выпускаемый под давлением пар.
«Ситроен» шерифа стоял за деревянной будкой молочника, скрытый кустарником. Быстро пересели в него, все время ожидая окрика или выстрела в спину.
С той стороны, где находился дом Триммера, вдруг донеслись выстрелы, крики и рычание собак. В одно мгновение квартал оказался залитым светом автомобильных фар. Кларк понял, что они чудом вырвались из западни.
Арчибальд дал газ и повел «Ситроен» прочь, не пытаясь успокоить заплакавшую Шарлотту: она решила, что Юлиус специально открыл стрельбу, чтобы спасти их от погони. И Кларк уже не в первый раз подумал, что цена его социального бунта, а точнее – бунта совести, слишком, может быть, велика, потому что из-за него гибнут как друзья, так и совершенно посторонние люди, и, возможно, толстяк Кристиан был прав, предлагая летчикам сдаться властям и попытаться оправдаться...
На выезде из города стоял полицейский пост.
Кларк снял пистолет с предохранителя, но шериф жестом остановил его. «Ситроен» замедлил ход и остановился возле полосатого полицейского пикапа, перед полисменом, державшим карабин на изготовку. Еще двое полицейских стояли по обочинам дороги, четвертый выглядывал из будки поста. Полисмен-негр, широкий, как шкаф, шагнул к машине. Шериф высунул голову в приоткрытую дверцу.
– Привет, Люг. Все тихо?
– Шериф? – удивился негр, бросив два пальца к козырьку. – Что это вашей службе не спится? Здесь только что проехал на «Хонде» ваш помощник.
Кларк и Шарлотта переглянулись.
Шериф сказал спокойно:
– Что поделаешь, Люг, работа.
– А кто это с вами? Нам приказано задерживать всех подозрительных лиц, выезжающих из города. Ищем двоих мужчин-террористов и женщину.
Шериф улыбнулся.
– Думаю, ваш приказ не распространяется на меня? Эти двое – мои будущие родственники, отвезу их в Шорен и отдохну в каком-нибудь мотеле. Надеюсь, вы мне позволите вернуться утром?
Полисмен в затруднении
– Да поможет вам Бог, сэр. Кстати, вы не знаете, что это за стрельба возле лесопилки?
Шериф выжал сцепление, равнодушно пожал плечами.
– Юнцы, наверное, балуются. По-моему, туда уже выехал ваш патруль, у вас же есть рация – свяжитесь с управлением.
Полисмен махнул рукой сопровождающим.
– Пропустите их.
«Ситроен» снова устремился вперед. Шериф смахнул пот со лба, украдкой посмотрел на Шарлотту. Он был чужд рисовке, как и Дональд, но все же не хотел выглядеть в глазах любимой девушки рохлей. Кларк молча показал ему большой палец.
– Дьявол! – выругался шериф сквозь зубы. – Как все неудачно складывается. Я же его связал.
Не поняв, Шарлотта спросила:
– Кого?
– Значит, плохо связал, – сказал Кларк, понявший, что шериф говорит о помощнике. – Куда это он рванул?
– Сам удивлен. Не приготовил бы нам какой-нибудь сюрприз.
– Мы в самом деле едем в Шорен?
– Конечно, нет. Пусть ищут нас там, если захотят меня проверить. Минут через двадцать свернем к аэродрому. Вы подождете в машине, а я попробую раздобыть для вас форму.
Дальнейший путь проделали молча. «Ситроен» с ревом мчался сквозь ночь по неосвещенному и пустынному шоссе, кренясь на поворотах. Стрелка спидометра дрожала на цифре «140». Кларк подумал, что не стоило преодолевать столько препятствий, чтобы в конце концов погибнуть в автомобильной катастрофе. Но все обошлось.
Спустя четверть часа машина подъехала к воротам в проволочном заборе. На воротах висел жестяной круг с надписью: «Частное владение. Вход и въезд запрещены!».
– Ждите, – коротко бросил шериф и вылез.
Кларк огляделся.
Слева за забором светились окна какого-то одноэтажного металлического барака, полускрытого деревьями. Справа лес становился гуще, дорога ответвлялась и шла вдоль изгороди, исчезая в темноте. Дональду показалось, что оттуда за ним наблюдают чьи-то внимательные глаза. Он поудобнее перехватил рукоять пистолета, оглянулся и встретил взгляд Шарлотты.
– Боишься?
– Немного... хотя вру, боюсь до дрожи в коленках.
– Глотни виски.
Шарлотта покачала головой.
– Не хочу. У тебя найдется для меня какое-нибудь оружие?
– Зачем?
– Для храбрости.
Дональд подумал и протянул ей громоздкий пистолет с пятью отверстиями в дуле.
– Для храбрости можно. Удержишь?
– Тяжелый какой... удержу. А как им пользоваться?
Кларк хотел сказать «как дубиной», но вместо этого взял пистолет, нажал наугад несколько кнопок на наборном поле, сдвинул красный рычажок и передал Шарлотте.
– Осторожнее, осталось нажать на гашетку.