Счастье быть нужным
Шрифт:
— Амелия, тебе к оладьям мёд или сметаны? — ребёнок задумался.
— Предлагаю чередовать, одну оладушку со сметаной, другую с мёдом — такой вариант девочку устроил.
— Алма, а гувернантка сегодня спускалась?
— Нет, леди Вилия, Марика отнесла завтрак к ней в комнату
— А сама Марика где?
— Только что была здесь, принесла для вас ведро с золой, стоит у двери.
— О, замечательно. После беседы с гувернанткой и мадам Гретой, займёмся приготовлением мыла. Бертран напомните, пожалуйста, портниха прибудет в замок после обеда?
— Всё
— Мсье Аллистер, вы предлагали помощь, прошу поприсутствовать при разговоре с мадам Агнес и мадам Гретой, он состоится сегодня сразу после завтрака.
— Конечно, леди Вилия, рад буду помочь — задавая вопросы, я успевала помочь Амелии справится с третьей оладушкой, да и сама не отставала и съела уже их две. Также не отставали от поедания воздушных, с хрустящей корочкой оладушек все остальные. Прикончив пятую и понимая, что шестая точно не влезет, встала из-за стола.
— Спасибо, Алма, девочки. Завтрак получился изумительный. Готова выслушать ваше предложение об обеде, разносолов не требуется, пусть будет сытно и вкусно.
— Леди Вилия, если будет позволено, я предлагаю к сегодняшнему обеду подать мясное рагу тушёное с перцем и томатом, печёный батат и овощной салат. А на десерт яблочный пирог.
— Прекрасное предложение Алма. И вообще, составьте меню на ваше усмотрение, я с ним ознакомлюсь, если потребуется, внесём изменение. И прошу вас, никаких постных блюд или излишеств. Пусть всё будет сытным и простым.
— Будет сделано, леди Вилия.
— Амелия, погуляешь в саду с Салли? А я пока решу пару вопросов?
— Да, Вилия, а Мию можно с собой взять?
— Конечно, милая. Салли, присмотри за Амелией.
— С удовольствием, леди Вилия. Леди Амелия, прошу вас — Салли открыв дверь, сделала приглашающий жест. Я же, поймав спускающую малышку со стула, расцеловав в обе щёчки, пообещала, что скоро закончу, и мы вместе будем колдовать. После моих слов, Амелия выходила из кухни в предвкушении скорого волшебства.
Глава 18.
— Итак, мсье Аллистер, я считаю в кабинете будет гораздо удобней пообщаться с мадам Агнес. Бертран вас не затруднит пригласить девушку в кабинет.
— Совершенно не затруднит, леди Вилия — мы же: я и управляющий направились гуськом, как объевшиеся утки в кабинет. А что вы хотели, это я съела пять оладушек и выпила чашку ромашкового чая, а управляющий съел гораздо больше и чай ему Рут подливала раза три, не меньше.
— Простите леди Вилия, давненько я так не наедался. С вашим появлением еда стала намного вкусней. После того как покойный герцог женился второй раз, Алме пришлось готовить постную пищу. Я-то ладно, всегда в разъездах и мог отобедать в тавернах, но домашняя еда не сравнится ни с чем. А вот герцогу досталось, да и леди Лилиан, матери Амелии, им-то пришлось есть, прости меня светлая, бурду. Вы уж извините, что я так по-свойски, леди Вилия.
— Всё в порядке, мсье Аллистер.
— Леди Вилия, прошу вас, обращайтесь ко мне просто по имени
— Хорошо, Аллистер. Действительно, так будет гораздо удобнее. Ко мне вы тоже можете обращаться Вилия или леди Вилия, без госпожи и вашей светлости.
— Вот и договорились — не знаю, что повлияло на управляющего, по отношению ко мне явно прошли изменения и в лучшую сторону. Пропала настороженность, пусть не вся, конечно, но общение наше стало однозначно теплее.
— А ещё вчера, Рут подсунула мне вашу горчицу. Отличная вещь, но уж больно кусачая. Аж дыхание перехватило, но мозги прочищает, будь здоров. Вот подумываю брать её на сделки, некоторым торговцам необходимо почаще прочищать мозги, а то завышают цены в три дорого.
— Полностью согласна с вами, а когда спросят о стоимости этого чудесного соуса, что ответите? — Аллистер резко притормозил.
— Думаете, заинтересуются?
— Уверена в этом, а если вы ещё к горчице приложите кусочек хлеба и ломтик запечённого мяса, то от вас просто не отстанут, пока не заключите договор поставки горчичного соуса.
— Интересно, надо обдумать… да надо обдумать — всё, управляющий был потерян, в его голове крутились мысли, да так, что шевелились волосы. Но в темпе улитки мы таки добрались до кабинета, у которого уже ждала гувернантка.
— Прошу вас, проходите. — Аллистер уступил мне место за столом, сам разместился у окна, мадам Агнес усадили в кресло.
— Мадам Агнес, прошу вас, поделится расписанием по обучению своей подопечной.
— Леди Вилия, я не совсем понимаю, для чего вам это. Меня пригласила работать леди Офелия, за год моего нахождения здесь нареканий не было. Я отлично справлялась со своими обязанностями.
— Кто вам сказал, что отлично? По истечении трёх испытательных месяцев вы отчитывались о проделанной работе, вашу работу проверяли?
— Э-э-э-э, простите.
— Мадам Агнес, сейчас хозяйка этого замка я и давайте я буду решать о том, как вы справляетесь со своими должностными обязанностями. Я чётко поставила перед вами задачу, рассказать, как проходил или будет проходить ваш и леди Амелии день. Пока вы мне ничего не рассказали. Слушаю вас внимательно.
— В девять утра подъём, умываемся, завтрак. После учим буквы, этикет. Потом обед и послеобеденный сон. После сна читаем домоводство, вышиваем. Умываемся и укладываю леди Амелию спать.
— А на следующий день ваше расписание, планы?
— Леди Вилия, я не понимаю вас. Мы занимаемся тем же что и в предыдущий.
— И на следующий, и на следующий. А как же прогулки? Верховая езда? Игры? Обучение математики, истории, географии? Если я верно понимаю до восьми лет, общее образование преподаёт гувернантка ребёнка, вас взяли в качестве гувернантки. Но исходя из рассказа, я не увидела и малой доли, что входит в ваши обязанности.
— Ваша светлость, это расписание занятий согласовала леди Офелия.