Чтение онлайн

на главную

Жанры

Счастье в подарок
Шрифт:

Она улыбнулась Джонатану, выглянув из фургона.

— Король Генри будет благодарен за науку. Все время, пока они ехали по шоссе, Карли так и подмывало завести разговор о новых проблемах, которые на нее свалились. Но Джонатан казался таким довольным и расслабленным, как будто он ехал в отпуск, и она прикусила язык. Она чувствовала исходящую от него доброжелательность, и ей не хотелось испортить это настроение. У них масса времени впереди.

Они пересекли мексиканскую границу в двенадцати милях к югу от Сан-Диего, и на это потребовалась всего пара минут. Джонатан

сказал несколько слов на испанском, и полицейский махнул рукой, пропуская их.

Потом Джонатан некоторое время осторожно вел машину по главной улице пограничного городка Тиахуана, которая, несмотря на деревья, растущие по обеим сторонам, казалась какой-то запущенной.

Через некоторое время они наконец выбрались из хаотического нагромождения промышленных зданий на окраине городка и выехали на двухполосное шоссе. Но, доехав до развилки, Джонатан не повернул на запад в сторону Энсенады, а продолжал двигаться прямо, в направлении Мехико.

— Вам обязательно надо посмотреть на одну достопримечательность, — объявил он. — В детстве это было мое самое любимое место.

Он говорил с таким энтузиазмом, что Карли поняла — он горит желанием снова оказаться там.

— Что же это такое?

— Это такое образование в скале, через которое во время прилива океанская вода выбрасывается вверх, как из гейзера. — Джонатан усмехнулся. — Я подумал, что вы не станете возражать против такого развлечения, и проверил время прилива, чтобы ничего не пропустить.

Карли пришла в восторг, догадавшись, что он хочет разделить с ней радость встречи с любимым местом.

— Конечно, поехали скорее. Это действительно похоже на гейзер?

— Да, только вода идет из океана, а не из-под земли. Это отверстие называется La Bufadora, что означает буквально «нос быка».

Джонатан остановился неподалеку от скал на маленькой стоянке, почти до отказа забитой машинами, многие из которых были с американскими номерами.

Вместе с Королем Генри, которого Карли держала на поводке, и Шебой, которая шла рядом с Джонатаном, они присоединились к толпе туристов, облепивших скалы в ожидании зрелища. Долго ждать не пришлось. Как только волны надвигавшегося прилива ударили в подножие скал, высоко в воздух взметнулся столб морской воды, обдав зрителей солеными брызгами.

Карли с удовольствием наблюдала некоторое время за могучей игрой природной стихии, а потом поймала себя на том, что смотрит на Джонатана. В первый раз с тех пор, как они познакомились, он казался совершенно раскованным. Рев прибоя и соленый воздух, как видно, действовали на него успокаивающе. Она как завороженная не могла оторвать взгляд от его лица, на котором застыло выражение тихой радости. Карли словно увидела его в детстве — одинокий ребенок, который естественнее чувствует себя в диком месте, среди скал на берегу океана, чем в лучших европейских отелях. Когда она представила себе этого мальчика, Джонатан стал ей ближе и дороже.

Держа Карли за руку, он тянул ее то в одно место, откуда, на его взгляд, открывался потрясающий вид, то в другое, и она снова чувствовала себя девочкой, которая улизнула от

родителей с самым красивым мальчиком в городе. Но ощущения, которые она испытывала, касаясь его руки, были отнюдь не ощущениями девочки.

Каждый раз, когда они останавливались, чтобы полюбоваться океанским простором, собаки послушно садились рядом с хозяевами. Суматошный ретривер, «казалось, решил во всем подражать догу. Карли скоро совсем перестала беспокоиться о собаках.

Джонатан указал вверх.

— Видите вон ту скалу? — Он как бы невзначай обхватил ее одной рукой за талию, а другой показывал, куда смотреть.

Карли прищурилась от солнца, прилагая все усилия к тому, чтобы он не заметил, что она дрожит.

— С плоской вершиной?

Джонатан крепче прижал ее к себе и улыбнулся.

— Я часто залезал на нее, когда был ребенком.

— А падать вам не приходилось?

Она вдруг почувствовала странную тянущую боль внизу живота и никак не могла понять, от чего — от его близости или от того, что она представила себе падение.

Отпустив ее, он покачал головой.

— В те далекие дни я был ловок, как горный козел.

Джонатан стал рассказывать, что эта скала была самой высокой в окрестностях, что залезть на нее было очень непростым делом, описал рокот волн, бьющихся внизу о скалы. Карли понимала, что все, о чем он говорит, было важной частью его жизни.

Когда наступил полдень, Джонатан предложил позавтракать в фургоне. Он поставил два стула рядом с маленьким столиком, потом выложил на стол сандвичи с индейкой и картофельный салат, приготовленные Маргеритой. Они ели, а через открытую дверь был виден океан, и в их ушах звучали ритмичные удары волн о скалы.

Собаки оставались снаружи. После нескольких безуспешных попыток вовлечь Шебу в игру Генри с недовольным ворчанием улегся с ней рядом.

Они засиделись за столом. Джонатан попросил Карли рассказать о ее планах относительно «Карусели» и вслух восхищался тем, как решительно она управляется со своим скромным бизнесом.

Карли с болью осознавала, что ее чувство к нему становится все более глубоким. Ее как будто окутывало невидимое теплое облако от его близости.

Но что чувствует он? Почему он так счастлив — потому ли, что она здесь, или просто потому, что вернулся в любимые с детства места? Может быть, он заезжает сюда каждый раз, когда навещает мать, и каждый раз чувствует себя счастливым?

В любом случае сейчас самое подходящее время, чтобы сообщить ему о своем решении относительно здания. Она заранее решила не упоминать о своих подозрениях и не спрашивать, кто стоит за предложением о продаже. В конце концов, какая разница?

— Я не собираюсь ничего продавать, — с гордостью объявила она. — Мы с Барбарой и Кэтлин обсудили предложение вашего покупателя и решили, что отказываемся от него.

— Ну что ж, меня это не особенно удивляет. — К ее изумлению, Джонатан, казалось, чувствует облегчение. — Выработайте правила и придерживайтесь их, ни для кого не делая исключений. Даже для тех, у кого серьезные проблемы, например, для миссис Ньюхарт.

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е