Счастливый жребий
Шрифт:
Гарри одним прыжком пересек комнату и ударил Турка по лицу тыльной стороной ладони. Тот отлетел к стене. Держась одной рукой за щеку, Турк смотрел на Гарри. Другой рукой он прижимал к груди саквояж.
— Дурак! Грузовик-то у Салли. Да и тот парень… Он не оставит нас в покое, можешь быть уверен.
Где он? Должен быть где-то поблизости. Или направляется сюда.
— Ладно-ладно, миссис Пайк. Мы вызовем полицию. Тот старый, обшарпанный грузовик, о котором я вам говорил, все еще стоит у дороги. Но все же непонятно: что им здесь надо? Возможно, им что-то известно о местонахождении
— Вы правы, черт возьми! Надо срочно вызвать полицию. И я надеюсь, что вы вместе с другими охранниками прочешете лес. И коттедж еще раз проверьте. Не имеет значения, что вы были там всего несколько часов назад. Найдите мою сестру. И поскорее. Я через час позвоню.
— Дайте нам хотя бы часа два-три. Не знаю, где я буду через час.
Роксана швырнула трубку на рычаг и обернулась к мужу:
— С ней что-то случилось. Возможно, в эту самую минуту ее истязают эти бандиты, что разъезжают в пикапе.
Дэнни погладил ее по волосам и принялся утешать. Он ни за что на свете не обнаружит своих истинных чувств. Необходимо показать ей свою силу и уверенность в благополучном исходе, хотя вся эта история ему очень не нравилась. Трое головорезов на свободе, а ее хорошенькая сестра, оставшаяся у озера одна, куда-то исчезла.
— Я все же позвоню брату.
— Я хотела позвонить родителям, но они очень далеко оттуда. О Господи, я этого не вынесу!
Джеб повернулся к коллегам-охранникам:
— Позвоню в полицию. Возможно, это те самые трое парней, которые ограбили магазин запчастей в Конкорде несколько дней назад. Они в бегах, как вы знаете. Пусть один из вас вернется к коттеджу. Остальные возьмут машины и будут патрулировать. Если увидите что-либо необычное, сообщите.
Джебу не пришлось повторять дважды. Почти все охранники видели трех типов в грузовике. Красивая женщина — лакомая добыча для этих негодяев, от таких всего можно ожидать.
Мерфи притаился в кустах неподалеку от дома. В окнах горел свет. И никаких признаков присутствия полиции. Должно быть, они в доме, вместе с ней. Оба. Он знал, где находится третий, и знал наверняка, что тот надолго выбыл из строя.
Бесшумно подобравшись к окну, он заглянул в комнату. В этот момент машина охраны подъехала со стороны дороги и, взвизгнув тормозами, остановилась перед коттеджем. Они пойдут прямо к двери и постучат. Необходимо, чтобы они убрались. Мерфи прыгнул обратно в кусты и снова затаился.
В машине находился только один охранник. Мерфи видел, как он выбрался из джипа и направился к коттеджу.
— Эй, иди сюда. Только тихо. — Он махнул рукой охраннику, приглашая присоединиться к нему, скрыться.
Охранник замер.
«О Боже, он принимает меня за одного из преступников!» — догадался Мерфи.
— Сюда, идиот! Похоже, у них там в заложниках девушка.
Человек в униформе по-прежнему стоял неподвижно, словно статуя. Занавеска на окне шевельнулась. Мерфи бросился на охранника, сбил его с ног страшным ударом справа и утащил в кусты.
Охранник попытался вырваться, но Мерфи, покончив со всеми сомнениями, поднял свой крепкий кулак и отправил беднягу в нокаут. Слишком многое было поставлено на карту, чтобы проявлять деликатность.
Мерфи понимал, что бандиты заметили патрульную машину и это их насторожило. Так что теперь их внимание будет всецело приковано к машине, и ему без помех удастся проникнуть в дом. Мерфи обошел угол дома и направился к черному ходу.
Глава 10
Нас бранили и стыдили,
Но, клянусь, не укротили…
— Это парни из охраны, — сообщил Гарри.
Турк выглянул из-за занавески. Увидев машину, он побледнел; лишь огромным усилием удалось унять дрожь в руках. Он обернулся к Гарри, ожидая дальнейших указаний. Турк мысленно проклинал себя за глупость, за то, что позволил втянуть себя в эту историю. Теперь уже не откажешься, слишком поздно, черт возьми
А Гарри ликовал. Он был в восторге. События развивались в нужном направлении. Если прибыли охранники, значит, и он сейчас появится. Давно пора. Пора этому парню, который разрушил все их планы, пора ему помучиться. И он будет мучиться. Нравственные страдания, которые испытает этот человек, когда он, Гарри, будет снова и снова овладевать его женщиной прямо у него на глазах, сведут его с ума. Гарри рассмеялся, и Маккензи поняла, что слышит смех безумца.
Но Гарри не долго веселился.
— Охрана, да? Они и так доставили нам кучу неприятностей. Пусть только эти громилы сюда сунутся.
Он схватил Маккензи за волосы и подтащил ее к окну. Оттолкнув в сторону Турка, отдернул занавеску и выглянул наружу. Но ничего не увидел, кроме патрульной машины, стоящей у дороги. Где же эти трусы? Где, черт возьми, Салли?
— Твой дружок немного запаздывает? Я не против. Будет время получше узнать тебя.
Он присосался к ее губам и провел ладонью по груди. Маккензи оттолкнула его и утерла рот тыльной стороной ладони, однако удержалась и не сплюнула на пол.
Вооруженный ружьем, позаимствованным у Салли, Мерфи побежал по склону холма к северному окну коттеджа. Один неверный шаг, одно плохо рассчитанное движение — и его план сорвется. Ее могут убить из-за него. Во Вьетнаме все зависело только от него самого и от его способности уцелеть и спасти своих людей. Здесь, сегодня, в спокойных и мирных Соединенных Штатах, то же самое. Он лихорадочно перебирал возможные варианты действий. Наконец, отринув все сомнения, приготовился к тому, что вот-вот должно было произойти.
Мерфи бесшумно подобрался к окну. И увидел, как Гарри лапает Маккензи. Грудь его пронзило чувство, не поддающееся определению. Мак этого не заслужила. Ничего этого не заслужила. Он смотрел, как она борется с Гарри, прикрывая унижение маской вызова, застывшей на лице. Теперь или никогда.
Но почему он колеблется? Это только из-за Маккензи, признался себе Мерфи. Она стала для него столь же драгоценной, как сама жизнь.
Он не хотел стрелять — разве только не останется другого выхода. Мерфи переместился к двери черного хода. Собравшись с духом, переключился на полную боевую готовность и бросился в атаку.