Сделка - Игра фантазий (Часть 2)
Шрифт:
Черт, неужели на нее действовал только такой способ воспитания?!
Поспешно выйдя из столь уникальной "примерочной", Мике прошмыгнула вдоль гардеробной, после чего наконец-то вновь оказалась в достаточно спокойной среде обитания.
Боже, это место вызвало в ней целую бурю эмоций, а ведь там она была совершенно одна. С трудом представляя, что бы с ней творилось в присутствии Моретти,
Интересно, как часто Рикардо использовал свою "примерочную" и что именно он там делал?
Чувствуя, как зардели ее щеки, девушка поспешно зашла в свою скромную спальню, закрыла за собой дверь и, отдышавшись, с упреком посмотрела на себя в зеркало.
Хватит!
Она ведь не могла серьезно думать о сексе и прочих вещах в этой странной комнате? Уму непостижимо. Где ее былое воспитание и куда, черт возьми, она катится?
Поспешно выбежав в длинный коридор, Микелина попыталась взять себя в руки. Ей нужно успокоиться. Ей нужно вновь прийти в себя и...
Не заметив, как спустилась вниз, она невольно замерла на пороге хозяйского кабинета. Стоя у широкого окна, Рикардо о чем-то сосредоточенно разговаривал по телефону, совершенно не замечая застывшей у раскрытой двери девушки. Один. Без всяких репортеров.
Решение пришло незамедлительно.
Резко закрыв за собой дверь, Мике смело зашагала вперед к наконец-то обратившему на нее внимание мужчине.
Плотно поджав губы, Моретти едва заметно качнул головой.
Заметив его недовольство от ее чересчур взбалмошного поведения, девушка послала ему невинную улыбку, нагло прекратив обращать внимание на суровый взгляд пары темно-карих глаз.
Микелина вынужденно остановилась, заметив, как прямо перед ее носом возник его указательный палец.
– Одну минуту, - отстранив от губ свой телефон, совершенно серьезно прошептал Рикардо.
Улыбка Мике стала ещё шире.
Ее не запугать такими строгими взглядами. Мануэль много лет пытался, однако у него так ничего и не вышло.
– Я была в твоей гардеробной, - не став ждать, лукаво усмехнулась непослушная проказница.
Моретти
– Я перезвоню, - спустя пару секунд размышлений четко проронил он телефонному собеседнику.
– Что ты сказала?
Заметив его не на шутку озадаченный взгляд, Мике тихо хмыкнула.
– Я была в твоей гардеробной, - смело повторила она.
– И ещё в примерочной.
Брови Рикардо недоуменно сошлись на переносице.
– Где?
– В примерочной, - вновь с готовностью произнесла девушка.
– Там, где стоит Честерфилдский диван.
Примерочная? Значит, так она назвала эту комнату?
Забавно.
Отойдя от нее на достаточное расстояние, Моретти непринужденно опёрся бедром о край стола, после чего лениво развел губы в довольно хищной ухмылке:
– И что же ты там делала?
Мике проказливо наморщила носик:
– Скрывала от посторонних глаз вашу любимую шляпку, синьор.
– И надо думать, вы нашли место, где ее можно было бы оставить?
– Да. На столе. Совсем рядом с одним небольшим черным шкафчиком, который пришелся мне как раз по душе.
Обескураженно покачав головой, Рикардо недоверчиво усмехнулся.
Боже, эта девчонка сведет его с ума своей прямотой и абсолютным бесстрашием.
– По душе, значит...
– тихо повторил он, на миг представив Микелину в зеркальной комнате.
Столь красочная картина мгновенно заставила его кровь прильнуть к низу живота.
Моретти грубо выругался в своей голове.
– Синьорина Риччи, вы точно не в своем уме, раз с такой довольной ухмылкой рассказываете мне о своих приключениях.