Сделка - Игра фантазий (Часть 2)
Шрифт:
Мигель, Рикардо, Оливия и Жерар сели в соседнее судно.
Очередь настала за последним участником их небольшой группы.
Мягко улыбнувшись ожидающему ее Бертрану, Ирис все же подошла к полупустой лодке.
– Надеюсь, вы не против моей скромной компании?
– вовсе
– Терпеть не могу толпиться. Особенно когда под рукой есть куда более выгодный вариант.
Не совсем довольный выбором своей подруги, Жерар резко вздохнул, однако, заметив вдали небольшое углубление в скале, заинтригованно приподнялся на месте.
– Что это?
– потрясенно спросил он, приподнимая свои очки.
– Моретти, неужели у тебя прямо под домом находится свой собственный порт?! Черт, я хочу на это посмотреть!
Согласно кивнув управляющему лодкой Мигелю, Рикардо посмотрел на виднеющийся вдали раскрытый плавучий док, из которого и были выведены в море два прогулочных катера.
Если раньше Микелина предполагала, что небольшой страстью Моретти являются очень крутые тачки, на которых он любил носиться с бешеной скоростью, то теперь ее мнение резко поменялось, так как истинной его любовью являлись все же не машины...
Доков оказалось четыре. Освещенные рядом люминесцентных ламп, большие, просторные ниши были оснащены по последнему слову техники. Теперь понятно, где Рикардо все это время хранил "Ласточку" и другие плавучие средства. Заметив пришвартованную двухпалубную спортивную яхту, подобием которой владел ее двоюродный брат, Микелина невольно улыбнулась. Несмотря на достаточно большие габариты судна, она умела управлять им. Мануэль сам научил ее, не раз потом позволяя ей брать свой "Меридиан" для морских прогулок с друзьями. Мгновенно подавив в себе шальное желание угнать у Моретти ещё и этого красавца, Мике остановила взгляд на последнем экспонате столь удивительной коллекции.
С открытым восторгом глядя на представший перед ними черный бриг с настоящей деревянной мачтой, спущенными белыми парусами и обнаженным торсом полногрудой русалки на носу старинного судна, она невольно перенеслась на пару веков назад. Видимо, именно об этом "пиратском корабле" она когда-то слышала на благотворительном ужине у мэра.
Действительно, очень впечатляюще.
– Боже, так вот где ты его прячешь!
– благоговейно произнес Жерар, смотря издали на этого красавца.
– Клянусь, я бы многое отдал, лишь бы хоть пять минут побывать на борту "Морского волка".
Моретти задумчиво посмотрел на свою очередную дорогостоящую игрушку, после чего решительно отбросил все сомнения.
–
– Продай мне свой участок - и бриг твой.
Резко посмотрев на своего собеседника, Жерар легонько похлопал ладонью по своему пиджаку в районе внутреннего грудного кармана.
– Все документы у меня с собой, - с готовностью отозвался француз.
– Если ты обещаешь мне в подарок этот потрясающий шедевр, то я подпишусь под каждым твоим словом.
Коротко кивнув, Рикардо наконец-то дал распоряжение относительно их нового курса. Загремев мощными моторами, оба катера развернулись, стремительно направляясь к белоснежной "Ласточке", на борту которой вовсю развлекалась толпа гостей.
Их катер подплыл к корме первым.
Микелина поспешно поднялась по небольшой узкой лестнице, с облегчением ступив на устойчивую горизонтальную поверхность. Грохот танцевальной музыки оглушал непривычные к шуму барабанные перепонки. Улыбаясь встречающим, Мике настороженно оглянулась по сторонам, ища среди веселящихся людей знакомые лица. К ее счастью, вечеринка оказалась не такой многолюдной, как она ожидала. Присутствующих на борту людей было не больше пятидесяти человек.
Не увидев никого из своих знакомых, девушка расслабленно расправила плечи, с мучительным вздохом заприметив позади отставшую часть их небольшой компании.
Дружелюбно кивая отдыхающим гостям, Рикардо то и дело останавливался для крепких рукопожатий с почтительно приветствующими его мужчинами. Представляя всем и каждому свою обворожительную подругу, он, казалось, абсолютно не замечал всех остальных особ женского пола, которые порой довольно многозначительно смотрели в его сторону.
Боже, ну просто идеальный жених. Верный. Почтительный. И такой нежный.
Нежность была заметна во всем: в том, как он едва ли не с ощутимой трепетностью прижимал к себе податливый стан улыбающейся американки, в том, каким голосом он с ней разговаривал, как смеялся... И если раньше назойливые приставания Анны Марии он лишь бесстрастно игнорировал, то откровенный флирт Оливии совсем нет.
Микелина злобно заскрипела зубами, поспешно отворачиваясь от столь идеальной пары.
Видеть его таким счастливым в компании другой женщины было выше ее сил.
Услышав за спиной решение мужчин подняться на капитанский мостик, чтобы подписать обсуждаемый договор, Мике бесцельно направилась к свободному белоснежному дивану у противоположной стороны борта, намереваясь хоть немного отвлечься непринужденной болтовней с лучшей подругой.