Сдирающий кожу
Шрифт:
Ассортимент напитков на полках за барной стойкой внушал уважение. Холодильник со стеклянной дверцей был плотно набит бутылками шампанского.
Стараясь держаться уверенно и спокойно, Джон присел на табурет в углу. Рядом с его локтем оказалась большая стеклянная чаша, и он от нечего делать достал оттуда какую-то упаковку. Поднеся ее к глазам, прочитал надпись: «Бесплатный набор безопасного секса для мужчин: два сверхпрочных презерватива и два саше с лубрикантом на водной основе».
Джон отбросил упаковку, будто она обожгла ему руки, и взглянул на Рика. От его глаз не укрылась улыбка,
— Добрый вечер. Кока-колу с двойным джином и… — Он посмотрел на Джона. — Тебе пинту светлого?
— Я плачу. — Джон достал из бумажника десятифунтовую банкноту.
Оба молча смотрели, как бармен наливает. Когда он поставил стаканы перед ними на стойку, Рик выложил фотографию Гордона Дина и свое служебное удостоверение.
— Мы хотим проследить передвижения вот этого человека. Он был здесь в прошлый четверг вечером.
Бармен, казалось, лишь недавно достиг того возраста, когда закон разрешает употреблять спиртные напитки. Он провел безволосой рукой по черной футболке, обтягивающей безупречно плоский живот. На пальцах блеснули три кольца.
— На нем была черная рубашка, волосы пострижены гораздо короче и усы сбриты, — подсказал Джон.
Бармен щелкнул пальцами и повернулся к нему:
— Да, он сидел, где вы сейчас. Я помню, потому что он сразу же передал мне кредитку, хотя был один. Пил только шампанское.
— К нему никто не присоединился? — спросил Рик, положив локти на стойку.
— По-моему, нет. Он перекинулся парой фраз с посетителями, но так и остался в одиночестве.
Бармен отошел, чтобы обслужить следующего клиента, и Джон отважился взглянуть на двух женщин, ужинавших за ближайшим столиком. Они с увлечением о чем-то беседовали, на столике стояла бутылка «Пино-гриджо». Он разглядывал их, раздумывая, почему женщины выглядят немного странно. Потом до него дошло: волосы у них были не свои. В жизни таких причесок не бывает — это парики. Мужские руки взяли бокал, и Джон отвернулся.
Через минуту подошел бармен.
— А в чем дело? Что он натворил?
Рик убрал фотографию в карман.
— Хотим задать ему пару вопросов. Так вам показалось, что он кочевал из бара в бар?
Бармен надулся.
— Почему? Просто весело напивался. Пробыл недолго. Между прочим, оставил мне хорошие чаевые.
Рик выпрямился.
— Спасибо за помощь. — Когда бармен уже не мог их услышать, он повернулся к Джону: — Тут, похоже, у него все обошлось без происшествий.
Джону пришлось сделать над собой усилие, чтобы не пялиться на парочку за столиком.
— Я так понимаю, было еще рано. И почему он пил шампанское? Что праздновал?
— Может, предвкушал что-то приятное. Очередное убийство, например.
«Нет, он не убийца», — подумал Джон, опрокидывая остатки пива.
— Когда он пришел в следующее место?
— В «Наттерджекс»? Оплата за вход проведена в восемь пятьдесят шесть. То есть он отправился прямо туда.
Стеклянный фасад «Наттерджекса» сотрясался от грохота музыки. У входа стояли два охранника, почти не обращавшие внимания на поток посетителей. Когда подошла их очередь, Джон и Рик предъявили кассиру служебные удостоверения.
—
Тот посмотрел на посетителей за их спиной и выкрикнул:
— Следующий!
Внутри было невероятно тесно. Перед стойкой бара толпилось множество людей. Джон огляделся и с облегчением заметил, что среди преимущественно мужской публики есть и несколько женских компаний.
Рик указал на лестницу. Спускаясь вниз, Джон обратил внимание на балконы, украшенные затейливой деревянной резьбой. Отовсюду на него смотрели мужские лица. Он прошел за Риком в боковой бар, где было потише и гораздо жарче.
— Я не ожидал, что будет так много народу, — признался Рик, снимая пиджак и ослабляя узел галстука. — Тебе не жарко? — спросил он, кивая на видавшую виды кожаную куртку Джона.
— Да нет, нормально, — ответил Джон, чувствуя, что лоб у него покрылся испариной.
И снова Рик первым начал разговор с персоналом. Обслужившая их девушка покачала головой:
— Нет, я в тот вечер не работала. Подождите, позову Стива.
Девушка отошла к кассе.
Появился худой мужчина, чуть сутулившийся под низким потолком за барной стойкой. Посмотрев на фотографию, он почесал в затылке.
— Да черт его знает, приятель. У нас за ночь бывает больше семисот человек. Три этажа баров и танцполов.
Рик убрал фотографию и посмотрел на Джона:
— Выпьем?
— Мне сначала надо в сортир. Где тут мужской туалет?
Рик указал рукой в сторону:
— Ближайший — вниз по ступенькам и направо.
Ступеньки вели к крохотному танцполу. Несколько мужчин стояли в ряд спиной к стене, и у каждого в руках был стакан. Спускаясь, Джон кожей чувствовал на себе их взгляды. Так вот что испытывают женщины в подобных ситуациях!.. Инспектор смущенно обогнул танцующих, обратив внимание, что музыка играет та же, что и на кассете в машине Гордона Дина. К его облегчению, в туалете было пусто. Он занял крайний писсуар. Оставалось только надеяться, что никто не войдет и не станет рядом.
Поднявшись обратно, он подошел к Рику.
— Слушай, нам ведь тут больше делать нечего?
— Конечно. Пойдем дальше.
Джон прямиком двинулся к лестнице. На улице Рик спросил:
— Местечко не в твоем духе?
— В каком смысле? — ответил Джон, сам удивляясь, как неприятно было чувствовать на себе откровенные оценивающие взгляды там, на лестнице.
— Громкая музыка, переполненные бары…
Джон поднял глаза к небу, наслаждаясь холодным воздухом.
— Я чувствовал себя подстилкой. И ты ходишь в такие места по доброй воле?
Рик улыбнулся:
— Только в особых случаях.
Джон вздохнул, подозревая, что это эвфемизм для поиска партнера. Похоже, в подвале ничем другим и не занимаются.
— Нет, я предпочитаю места, где есть нормальная выпивка и можно спокойно поговорить.
Не прерывая разговор, Рик свернул в темный переулок. Впереди перед ними парила в воздухе карминно-красная вывеска «Кримсон».
— Ну вот. — Рик сверился с распечаткой. — Он заплатил за вход в двадцать минут одиннадцатого, а затем выложил еще тридцать восемь фунтов в половине третьего ночи. Прямо перед закрытием.