Сегодня я с тобой
Шрифт:
— Все на сегодня? — с надеждой спрашиваю я. — Закончили?
— С коровами закончили, сейчас их пастух на выпас заберет, а вечером еще раз надо будет всех пройти, — говорит Джоан. — А пока яйца у кур собрать надо. Пойдем.
— Отдыхать не будем? — спрашиваю я со слабой надеждой в голосе.
— Время только десять. В двенадцать обед, тогда и отдохнем.
— Поняла, — киваю я и следую за ней, чувствуя спиной чей-то пристальный взгляд. Оборачиваюсь. Мистер Уиллер бдит. Внимательно следит за каждым моим движением, будто
Кур в курятнике миллион, а до обеда два часа. Я с сомнением смотрю на Джоан.
— Не успеем до обеда.
— Все успеем, в курятнике нас больше работает. Сейчас девочки с доения коз придут.
— Тут еще и козы есть?
— Тут все есть: коровы, козы, овцы, кони, куры, гуси, индюшки, — говорит Джоан, — это большая ферма и очень прибыльная, с многолетними контрактами с лучшими ресторанами штата. Ты, бедняжка, держись. Хороший куш словишь, если захомутаешь-таки Джонни.
Я только глаза закатываю. Теперь понятно, от чего мистер Уиллер меня не жалует.
— Я не бедняжка, — говорю я. — У моего отца как раз такая сеть лучших ресторанов штата.
— Кому ты рассказываешь, — фыркает Джоан. — Я, может, и доярка всего лишь, но «Дольче» от «Дольки» отличить в состоянии.
Глава 35
Собирание яиц — занятие муторное, а когда обида гложет и говорить не хочется, еще и невероятно долгое. Время тянется еле-еле, а сил почти не осталось. Пока работницы складывают яйца в корзины, я оттаскиваю их в сарай, а там фасую по коробкам и раскладываю по ящикам. Пот льется градом. До ужаса хочется в душ, а от догадок работниц на мой счет хочется плакать. Да если бы мне нужны были деньги…
— Обед! — наконец, объявляет Джоан, заглянув в сарай. — Бросай все и иди в хозяйский дом.
Слава Богу, с ними есть не придется. Заходя за яйцами в курятник, я не раз замечала, как при моем появлении они внезапно замолкали. Явно меня обсуждали ведь. Так-то не поспоришь, занятые у Бетти вещи роскошью не отличаются, но ведь не они меня определяют, как человека! Что вообще они могут про меня знать?
На подходе к хозяйскому дому я замираю, слыша очередное категоричное высказывание, доносящееся из открытого кухонного окна:
— Не подходит она тебе, — ворчит старый мистер Уиллер. — Не умеешь ты женщин выбирать.
— Да ну? — просто отвечает Джонни. — Тебя послушать, так мне вообще никакая девушка не подойдет.
— Так кто ж виноват, что женщины такие пошли? — отвечает старик. — Всем охота легких денег, но остальные хоть честно сразу самодеятельность сворачивают, как только им работу дашь. А эта вон как из кожи лезет, чтобы понравиться. И комнату этой царице отдельную подавай. Строит из себя целку, а сама поди по ночам в стриптиз баре напитки таскает.
— Двадцать первый век на дворе, дедуль. Сейчас все девушки короткое носят. Жара ведь.
— В мое время жарой никто наготу не прикрывал. Ты бы к ней внимательнее пригляделся и увидел бы, такая еще до свадьбы тебе в карман любовников притащит. Баба слишком красивая и нищая. От таких проблем больше, чем пользы. И будешь потом в кармане рыскать да ни черта не досчитаешься. Да еще и детей чужих воспитывать. Тьфу!
Что Джонни на это ответит, я не дожидаюсь. Распахиваю дверь, захожу на кухню, упираюсь обеими руками в кухонный стол и говорю, позабыв от ярости все правила приличия:
— Знаете, мистер Уиллер, это очень мило, что вы о Джоне так заботитесь. И, судя по всему, человек вы не глупый, раз так ловко в женщинах разбираетесь. Вот и пораскиньте мозгами. Меня зовут Адель Холлуэй. Мой отец — Роберт Холлуэй. Слышали о таком? Раз уж ваша ферма сотрудничает с лучшими ресторанами по всему штату, уверена, о ресторанах моего отца вам слышать приходилось.
Лицо старика меняется, он открывает рот, чтобы что-то сказать, но я не даю. Продолжаю сыпать аргументами, объясняя, что никакая я не охотница за наследниками.
— Так вот, все эти рестораны — мое приданое. Точнее, они бы ими были, если бы я гонялась за наследством. Я бы вышла замуж за мужчину, которому меня обещал отец. За наследника сети «Даймонд-блюз» — сеть, между прочим, мировая. У него рестораны во всех столицах крупных стран по всему миру. И доход у него в месяц больше того, что приносила ваша ферма даже в лучшие годы. И я не хвастаюсь, а просто объясняю вам, что мои шорты и сумка от «Дольки и Кубанны», кто бы это ни был, чье угодно дело, но только не ваше и не ваших заносчивых работниц.
Выпрямляюсь, жду реакции, скрестив руки на груди, но кроме восхищенного и вместе с тем смешливого взгляда Джонни, не вижу никаких перемен.
— Мисс Холлуэй, да ну? — наконец, говорит мистер Уиллер старший.
— Собственной персоной, — подтверждает Джонни.
Еще пауза секунд на тридцать и:
— Она тебе не подходит. Слишком своевольная, — выдает вердикт мистер Уиллер.
Я закатываю глаза и качаю головой.
— И упрямая, — добавляет старик. — Ты с ней не справишься.
— Ладно, — сдаюсь я и обращаюсь к Джонни. — Я в душ, а потом вези меня в город. А вы мистер Уиллер, должны мне за работу. Яйца собраны, коровы подоены. Я принимаю наличные и чеки. Всего вам хорошего.
Разворачиваюсь и иду в отведенную для меня маленькую комнатушку. Джонни догоняет меня в коридоре.
— Он старый Адель, не дуйся. У него с головой давно не то. Да и воспитание…
— Без разницы, — отрезаю я. — Больше меня сюда не привози. Я перед твоими родственниками оправдываться не обязана.